Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

30 novembre 2011

イタリア語例文集21~40

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


21. ingente: 巨大な、莫大な(西 ingente)
Imparare 42.195 parole richiede uno sforzo ingente.
42,195単語覚えるには大変な労力を要する。

22. vernacolo: 土地言葉
Prima di incominciare a studiare l'italiano, ero all'oscuro del fatto che in Italia esistono così numerosi dialetti e vernacoli.
イタリア語を勉強し始める前は、イタリアにこんなにたくさんの方言や土地言葉があることを知らなかった。

**23. alla svelta: 急いで
Sono dovuto andarmene alla svelta per non perdere l'ultimo treno.
終電を逃さないように急いで立ち去らねばならなかった。

24. invitante: 人を引きつける、魅惑的な(英 inviting)
La bistecca intinta nella salsa di formica è davvero invitante.
蟻ソースのかかったステーキには本当にそそられる。

Se non credete che esista tale bistecca, cliccate qui e leggete un articolo su Barichara, un villaggio colombiano dove si può assaggiarla!
そんなステーキがあることを信じられないならば、ここをクリックして、それを食べることができるコロンビアのバリチャラという町について書いた記事を読んで下さい。


**25. gradimento: 気に入ること、満足
I piatti di questo ristorante sono di mio gradimento.
このレストランの料理には満足している。

26. elencare: 列挙する
Se elenco i posti che vorrei visitare in Italia, non finisco più. Insomma, li vorrei visitare tutti quanti.
イタリアで行きたい場所を列挙していたらきりがありません。要するに、全ての場所を訪れたいです。

27. seccatura: 煩わしさ
In questo ostello della gioventù, non esce acqua calda dalla doccia. Che seccatura!
このユースホステルでは、シャワーからお湯がでない。何と煩わしいことか!

28. oltre a: ~以外に、~に加えて
Oltre alle città principali quali Roma e Milano, voglio visitare posti meno turistici come Ascoli Piceno.
ローマやミラノといった主要都市以外に、アスコリ・ピチェーノのような、それほど観光地でない場所に行きたい。

29. interagire: 交流する(英 interact, 西 interactuar)
Studio lingue straniere perché mi piace interagire con amici internazionali.
世界の友達と交流するのが好きで、外国語を勉強しています。

30. sorta: 種類(英 sort)
Nel mercato di Tsukiji si trova ogni sorta di pesce.
築地市場にはあらゆる種類の魚がある。

**31. consapevole di, consapevole che: ~を意識している、自覚している(西 consciente de)
Sono consapevole dei miei punti forti e deboli.
自分の長所も短所も自覚している。

32. raddoppiare: 倍にする、倍になる
Vorrei che la mia ditta raddoppiasse il mio salario.
会社が私の給料を2倍にしてくれればいいのに。

33. di conseguenza: 結果的に
Il ragazzo italiano ha protestato contro il datore di lavoro giapponese e di conseguenza ha perso il lavoro.
そのイタリア人の青年は日本人の雇い主に抗議をした。その結果、職を失った。

*34. tuttora: いまだに;相変わらず
L'anno scorso il ragazzo italiano mi disse che avrebbe lasciato la ditta perché non gli pagavano lo straordinario. Invece lavora tuttora nella stessa.
残業代を払わないので会社を辞めると、そのイタリア人の青年は去年私に言ったが、いまだに同じ会社で働いている。

35. vocabolario: 辞典
Il mio compagno di classe porta sempre vari vocabolari cartacei. Invece io ne porto uno elettronico.
私のクラスメートはいつも紙の辞書を何冊か持ち歩いている。逆に私は電子辞書を一台持ち歩いている。

36. parolaccia: 下品な言葉、スラング
Il ragazzo cerca di imparare parolacce in varie lingue.
その青年は複数の言語で下品な言葉を覚えようとしている。

37. fondoschiena: お尻(男性名詞)
Dopo il lungo viaggio con l'autobus notturno, ho dolori alle gambe e al fondoschiena.
夜行バスの長旅の後で、足とお尻が痛い。

38. quand'anche + 接続法: たとえ~でも
Quand'anche debba lasciare la mia carica di sindaco, andrò in Italia l'anno prossimo.
たとえ市長を辞めなくてはならないとしても、私は来年イタリアに行く。

39. portare a compimento: 成し遂げる(西 llevar a cabo)
Ad ogni costo porterò a compimento il mio progetto di imparare 42.195 parole ed espressioni italiane.
私は、イタリア語で42,195単語・表現を覚えるというプロジェクトを何が何でも成し遂げる。

40. pur di + 不定詞: ~するために
Leggo dei romanzi scritti in lingue straniere in pubblico pur di attirare l'attenzione di ragazze.
女の子の注意を引くために、私は外国語で書かれた小説を人前で読む。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

Nessun commento:

Posta un commento