Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

1 gennaio 2012

イタリア語例文集141~160

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


141. a grandi linee: 大筋で、だいたい
Dopo aver studiato l'italiano per un anno, sono in grado di capire a grandi linee ciò che dicono i miei amici italiani.
イタリア語を1年勉強した現在、イタリア人の友達が言っていることを大筋で理解できる。

142. a seconda di: ~に応じて(= secondo)(西 según)
Se si pagassero gli stipendi a seconda della capacità e del merito di ognuno, i politici giapponesi non riceverebbero nulla.
一人一人の能力と実績に応じて給料を支払うのであれば、日本の政治家は1円ももらえないだろう。

143. essere all'avanguardia di: ~の先端を行く
Il quartiere di Harajuku è all'avanguardia della moda giapponese. Il fine settimana giovani vestiti in modo stravagante ci vanno in giro.
原宿は日本のファッションの先端を行く。週末は、奇抜な格好をした若者がぶらついている。

144. anziché: ~よりむしろ
Molti templi giapponesi, quali il tempio d'oro Kinkaku-ji, sono posti turistici a scopo di lucro, anziché luoghi sacri.
金閣寺などの日本の社寺の多くは、神聖な場所というよりも営利目的の観光地だ。

145. sebbene: ~であるけれども(英 although)
Sebbene il tempio d'oro Kinkaku-ji sia troppo turistico, comunque vale la pena visitarlo.
金閣寺は観光地化しすぎているかもしれないが、いずれにせよ訪れる価値はある。

146. furoreggiare: 人気を博す、大ヒットする
In Giappone i teledrammi coreani furoreggiano, soprattutto tra le donne di mezza età.
日本では韓国ドラマが大ヒットしている、特に中年女性の間で。

147. polpetta: ミートボール
Le polpette sono cibi tipici della Svezia.
ミートボールは典型的なスウェーデンの食べ物だ。

148. enologico: ワイン醸造に関する
Quando andai a Mendoza, una regione argentina dove si producono vini, comprai un'enciclopedia enologica voluminosa. Tuttavia non l'ho ancora aperta.
アルゼンチンのワイン産地であるメンドーサに行ったときに、分厚いワイン百科事典を買ったが、まだ一度も開いていない。

149. sapido: 美味しい、味わい深い(= saporito)
La ragazza brasiliana ha elogiato la zuppa di miso (pasta di soia fermentata), dicendo che era molto sapida; invece ne ha mangiata meno della metà.
そのブラジル人の女の子は味噌汁をとても味わい深いと絶賛したが、実際は半分も飲まなかった。

150. non secondo a: ~にひけをとらない
Dicono che la tecnica di Neymar, un giocatore di calcio brasiliano, è non seconda a quella dell'argentino Messi.
ブラジル人サッカー選手ネイマールのテクニックはアルゼンチン人メッシのそれにひけをとらないと言われている。

**151. mozzafiato: 息を飲むような(男性・女性・単数・複数に関わらず変化しない)
Nei miei viaggi in America Latina ho visto tanti paesaggi mozzafiato e anche tante ragazze mozzafiato.
ラテンアメリカを旅行中にたくさんの息を飲むような景色と美女を見た。

152. smarrire: 紛失する
Il ragazzo sbadato si è accorto che aveva smarrito il suo passaporto la notte prima del viaggio.
そのおっちょこちょいな青年は旅行前夜にパスポートを紛失したことに気付いた。

153. venire da + 不定詞: 思わず~したくなる(使い方に注意)
Il bambino è negato per i videogiochi. Gli viene da piangere dopo aver perso dieci volte consecutive.
その男の子はテレビゲームに全く向かない。10回連続負けた後で、泣き出しそうだ。

154. attenersi a: ~に固執する、執着する
Alcuni turisti italiani si attengono al loro stile di vita, anche essendo in Giappone. Ad esempio, mangiano soltanto cibi italiani.
イタリア人旅行者の中には、日本にいながらイタリアのライフスタイルに固執する人がいる。例えば、イタリア料理しか食べない。

155. di quando in quando: 時々(西 de vez en cuando)
Quando viaggio all'estero con lo zaino in spalla, di quando in quando mi viene voglia di mangiare cibi giapponesi.
海外をバックパック旅行中に、時々日本食が食べたくなる。

156. sentirsi di + 不定詞: ~する気分である
Durante le vacanze, non mi sento di controllare le e-mail dell'ufficio.
休暇中は仕事のe-mailをチェックする気分になれない。

**157. goccia: しずく(西 gota)
Ad alcune persone basta una goccia di alcol per ubriacarsi.
お酒一滴で酔う人も中にはいる。

**158. al posto di: ~の代わりに
Siccome lei è allergica ai latticini, mette latte di soia nel caffè al posto di latte di mucca.
彼女は乳製品に対してアレルギー体質なので、牛乳の代わりに豆乳をコーヒーに入れる。

159. affitto: 家賃
Siccome a Tokyo gli affitti sono altissimi, molta gente, incluso il sottoscritto, opta per abitare nei sobborghi.
東京は家賃が高いので、我輩を含め多くの人が、郊外に住むことを選ぶ。

**160. imposta: 税金(西 impuesto)
I politici giapponesi pensano di aumentare l'imposta sui consumi dall'attuale 5 per cento al 10 per cento entro il 2015. Ritengo che, prima di mettere in atto il piano, debbano ridurre i loro altissimi stipendi.
日本の政治家は、2015年までに消費税を現在の5パーセントから10パーセントに上げようと考えている。計画を実行に移す前に、彼ら自身の高額すぎる給料を減らすべきだと、私は考える。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

Nessun commento:

Posta un commento