Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

29 luglio 2012

イタリア語文法徹底研究
とことん接続法



Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。

Il mio scopo in questa pagina è scrivere 100 esempi, facendo uso del congiuntivo.
このページでの私の目標は、接続法を使って100の例文を書くことです。

イタリア語接続法例文1.
Sarebbe bello se potessi guadagnarmi da vivere tramite i miei blog. Tuttavia, finora non ho incassato nemmeno uno yen.
ブログを通して生計を立てることができれば素晴らしいことだ。しかしながら、今のところ1円も受け取っていない。

イタリア語接続法例文2.
Se la ragazza italiana non fosse così schizzinosa riguardo ai cibi, il suo soggiorno in Giappone sarebbe più divertente.
そのイタリア人の女の子が食べ物にそんなにうるさくなかったら、彼女にとって日本滞在はもっと楽しいだろうに。

イタリア語接続法例文3.
Se il valore dello yen non fosse così alto in confronto a quello delle altre monete, verrebbero più turisti in Giappone ed io, in quanto guida turistica, guadagnerei più soldi.
もし日本円が他の通貨と比べてそこまで高くなかったら、もっと多くの観光客が日本を訪れ、ツアーガイドである私はもっとお金を稼いでいるだろう。

イタリア語接続法例文4.
Se non vi interessasse imparare l'italiano, non avreste trovato questo blog.
イタリア語の学習に関心がなかったら、あなたたちはこのブログを見つけていなかったでしょう。

イタリア語接続法例文5.
Al professore di italiano, che è un cascamorto, piacerebbe che più ragazze frequentassero il suo corso.
女たらしであるそのイタリア語の先生は、もっと多くの女の子に彼の授業に来てほしい。

イタリア語接続法例文6.
Desiderei che l'amica italiana, che è uno schianto, tornasse subito in Giappone.
とびきり美人であるイタリア人の友人にすぐに日本に帰ってきてもらいたい。

イタリア語接続法例文7.
La ragazza giapponese parla inglese come se fosse la sua lingua madre. Credo che da piccola abitasse negli Stati Uniti.
その日本人の女の子はまるで母国語であるかのように英語を話す。小さい頃にアメリカに住んでいたんだと思う。

イタリア語接続法例文8.
Prima di visitare Milano, soprannominata "la città della moda", credevo che tutti i cittadini si vestissero in modo elegante; invece non fu così.
「ファッションの街」の異名を持つミラノを訪れる前は、全ての市民がエレガントに服を着ていると信じていたが、実際はそうではなかった。

イタリア語接続法例文9.
Il professore è l'uomo più poliglotta che io abbia mai conosciuto. Padroneggia pressoché una dozzina di lingue.
その教授は私が今まであった人の中で最もマルチリンガルな男だ。約12の言語を使いこなす。

イタリア語接続法例文10.
A Firenze circolavano le macchine più piccole che io avessi mai visto. Cliccate qui per vedere alcune foto di tali automobili!
フィレンツェでは私が今までに見た中で最も小さい車が走っていました。ここをクリックして、これらの車の写真を見て下さい。

イタリア語接続法例文11.
In una trattoria a Ferrara assaggiai i cappellacci di zucca. Erano la pasta più deliziosa che io avessi mai assaporato in Italia.
フェッラーラのトラットリアでカボチャのカッペラッチを食べました。イタリアで食べた中で最も美味しいパスタでした。

イタリア語接続法例文12.
Quel giorno mi sarebbe piaciuto che smettesse di piovere, invece il tempo è stato brutto durante tutto il giorno e non riuscii a vedere le famose Tre Cime di Lavaredo. Il giorno dopo successe un miracolo. Se volete sapere di che si tratta, cliccate qui!
あの日は雨が止んでほしかったが、一日中天気が悪く、有名なトレ・チメ・ディ・ラヴァレードを見ることが出来ませんでした。翌日、奇跡が起きました。どんな奇跡か知りたければ、ここをクリックして下さい。

イタリア語接続法例文13.
Non credevo che la squadra giapponese avrebbe vinto la partita di calcio contro quella spagnola. Non immaginavo che i calciatori giapponesi fossero così bravi.
私は日本がスペイン相手にサッカーの試合に勝てるとは思っていませんでした。日本のサッカー選手がこれほど凄いとは思いもしませんでした。

イタリア語接続法例文14.
Il giovane giapponese, un secchione della lingua italiana, non sapeva che la squadra giapponese avesse vinto la partita di calcio contro quella spagnola, poiché era assorto negli studi.
イタリア語のがり勉であるその日本人の若者は日本がスペイン相手にサッカーの試合に勝ったということを知りませんでした。というのも、勉強に没頭していたからです。

イタリア語接続法例文15.
Se vincessi la lotteria, realizzerei il giro del mondo. Tuttavia non compro mai biglietti.
もし宝くじが当たれば、私は世界一周旅行をするだろう。しかしながら、私が宝くじを買うことは決してない。

イタリア語接続法例文16.
Se fossi stato sposato, non avrei preso un anno sabbatico con lo scopo di andare in Italia a perfezionare il mio italiano.
もし結婚していたならば、私はイタリア語を極めにイタリアに行く目的で一年休職することはなかっただろう。

イタリア語接続法例文17.
Se non padroneggiassi lo spagnolo, non avrei imparato l'italiano in un periodo così breve.
もしスペイン語を極めていなければ、私はこれほど短期間でイタリア語を覚えられなかっただろう。

イタリア語接続法例文18.
"Se potessi vivere eternamente, imparerei tutte le lingue del mondo", disse con un sospiro l'anziano professore di lingue straniere che ne padroneggiava una dozzina.
12言語を使いこなす年を取ったその外国語の教授は「もし永遠に生きることができるなら、世界にある全ての言語を覚えるだろう」と、ため息をついて言った。

イタリア語接続法例文19.
Se un temporale non fosse arrivato, saremmo riusciti a raggiungere la cima del Monte Fuji. Prendemmo la decisione di scendere per sicurezza.
もし雷雨にならなければ、我々は富士山の山頂に辿り着くことができただろう。安全のため下山することに決めた。

イタリア語接続法例文20.
Se i turisti avessero saputo che la basilica era chiusa per ristrutturazione, non l'avrebbero visitata.
その大聖堂が改修工事で閉まっていることを知っていたなら、それらの旅行者はそこを訪れなかっただろう。

イタリア語接続法例文21.
È impossibile che qualcuno muoia di noia leggendo questo blog. Al contrario, non mi sorprenderebbe se qualcuno morisse dal ridere.
このブログを読んで、誰かが死ぬほど退屈することはありえない。逆に誰かが笑い死にしたとしても私は驚かないだろう。

イタリア語接続法例文22.
La mia compagna di classe non è riuscita a dormire stanotte per il caldo. Non mi sorprenderebbe se si addormentasse durante questa lezione noiosa.
私のクラスメートの女性は昨夜暑くて眠れなかった。彼女がこの退屈な授業中に眠りに落ちても、私は驚かないだろう。

イタリア語接続法例文23.
Una mia amica, che studia italiano come me, mi ha detto che anche lei scriverebbe un blog se non avesse un fidanzato con cui uscire ogni fine settimana.
私と同じようにイタリア語を勉強している女性の友達は、毎週末一緒に外出するボーイフレンドがいなければ、彼女もブログを書くだろうと言った。

イタリア語接続法例文24.
Il giovane giapponese conosce molte parolacce in varie lingue e ne usa ogni volta che parla con ragazze straniere. È l'uomo più volgare che abbia mai conosciuto.
その日本人の若者は複数の言語でたくさんの汚い言葉を知っていて、外国人の女の子と話すたびにそれらを使う。彼は私が今まで知り合った人の中で最も下品な男だ。

イタリア語接続法例文25.
Il tizio italiano che pranza al tavolo accanto è talmente rumoroso che non riusciamo a sentirci. Vorremmo che se ne andasse via.
隣のテーブルで食事をしているイタリア人の男がうるさすぎて、私達は会話ができない。早くどこかに行ってほしい。

イタリア語接続法例文26.
Oggi la ragazza è venuta al corso di italiano in yukata (leggero kimono). Penso che stasera ci sia uno spettacolo di fuochi artificiali da queste parti.
今日その女の子は浴衣姿でイタリア語の授業に来た。今夜この近くで花火大会があるんだと思う。

イタリア語接続法例文27.
Dovunque vada, l'anziano studente di italiano porta sempre con sè un paio di dizionari cartacei molto pesanti. Al suo posto, porterei un dizionario elettronico.
イタリア語を勉強しているそのお年寄りは、どこに行くにも常にとても重たい紙の辞書を持って行く。私だったら、電子辞書を一台携帯するだろう。

イタリア語接続法例文28.
Il secchione giapponese, il cui obiettivo è imparare 42.195 parole ed espressioni italiane, studia una dozzina di ore ogni giorno. Di questo passo, non mi sorprenderebbe se raggiungesse la meta in pochi anni.
イタリア語で42,195単語・表現を覚えるのが目標であるその日本人のがり勉は、毎日12時間勉強している。このペースで行けば、彼が数年で目標を達成したとしても私は驚かないだろう。

イタリア語接続法例文29.
Non immaginavo che ci fossero così tanti fumetti giapponesi tradotti in italiano. Nel mio primo viaggio in Italia ne ho comprati quasi due dozzine.
こんなに多くの日本の漫画がイタリア語に翻訳されているとは思わなかった。私は初めてのイタリア旅行で約24冊買いました。

イタリア語接続法例文30.
Ieri il ragazzo italiano è andato alla spiaggia. Malgrado i raggi solari fossero fortissimi, non ha applicato la crema protettiva sulla pelle. Si è scottato ed è diventato rosso come un pomodoro.
昨日そのイタリア人の少年はビーチに行った。太陽の光が大変強烈だったのに、彼は日焼け止めクリームを塗らなかった。彼は日に焼け、トマトのように赤くなった。

イタリア語接続法例文31.
Il turista ha sentito che il giorno dopo alcuni treni non avrebbero funzionato per lo sciopero; quindi è andato alla stazione per accertarsi che il treno che pensava di prendere funzionasse.
その旅行者は翌日ストライキで何台かの電車が運行しないと聞いたので、自分が乗る予定の電車が走っているか確認しに駅に行った。

イタリア語接続法例文32.
Non sopporto che gli impiegati di Trenitalia facciano sempre sciopero senza spiegare il motivo ai viaggiatori. Non sopporto neanche che ripetano "ci scusiamo per il disagio" senza pensarlo davvero.
トレニタリアがいつも乗客に理由を説明せずにストライキすることに我慢ならない。口先だけで「ご迷惑をおかけして申し訳ございません」と繰り返すことにも我慢ならない。

イタリア語接続法例文33.
Mentre giravo l'Italia con lo zaino in spalla, cercavo sempre qualcuno del posto che controllasse e correggesse gli articoli che scrivevo in italiano per il mio blog sul viaggio. Cliccate qui per leggere il blog!
私はイタリアをバックパック旅行中に、自分の旅行ブログ用に私がイタリア語で書いた記事を校正してくれる地元の人をいつも探していた。ここをクリックしてそのブログを読んで下さい。

イタリア語接続法例文34.
Sulla cima del Monte Fuji faceva bellissimo tempo, ma sfortunatamente la batteria della mia macchina fotografica si era scaricata. Era un peccato che io avessi dimenticato a casa una batteria di ricambio.
富士山頂では天気がとても良かったが、運が悪いことに、私のカメラのバッテリーは切れていた。交換用のバッテリーを家に忘れてしまったのは残念だった。

イタリア語接続法例文35.
La ragazza giapponese, che era cresciuta in Italia, cercava qualsiasi impiego in cui potesse usare la lingua. Casualmente un'azienda aveva bisogno di qualcuno che avesse un'ottima conoscenza della lingua.
イタリアで育ったその日本人の女の子は、イタリア語が使える仕事を探していた。偶然、ある会社がイタリア語が堪能な人材を必要としていた。

イタリア語接続法例文36.
Piazza San Marco a Venezia è bellissima anche di notte. Peccato che tutte le foto che ho scattato siano sfocate.
ヴェネツィアのサン・マルコ広場は夜でも大変美しかった。私が撮った写真が全てピンボケしていて残念だ。

イタリア語接続法例文37.
Non sono mai andato in un Paese asiatico oltre al Giappone. Non è che non mi interessino i Paesi asiatici, è che penso di poterli visitare in futuro.
私は今までに日本以外のアジアの国に行ったことがないが、アジア諸国に興味が無いというわけではない。将来これらの国々を訪れることができると考えている。

イタリア語接続法例文38.
Avendo imparato bene l'italiano, dovunque andasse in Italia, il giovane giapponese riuscì ad interagire con la gente del posto.
イタリア語をしっかり学習していたので、その日本人の若者はイタリアのどこに行っても地元の人々と交流することができた。

イタリア語接続法例文39.
Il costo della vita a Tokyo è altissimo per il giovane italiano, soprattutto adesso che il valore dell'euro è caduto in picchiata a causa della crisi economica europea. Se non avesse vinto una borsa di studio, ora non sarebbe qui.
そのイタリア人の若者にとって東京の生活費は高すぎる。とりわけ、ヨーロッパの経済危機の影響でユーロの価値が急落した今となっては。奨学金をもらっていなければ、今ここにいないだろう。

イタリア語接続法例文40.
Malgrado fosse stato nuvoloso per tutto il giorno sul Monte Fuji, mi sono scottato e sono diventato rosso come un pomodoro. Avrei applicato la crema solare sulla pelle se avessi saputo che i raggi ultravioletti sono più forti in montagna che in città.
富士山では一日中曇っていたにもかかわらず、私は日焼けし、トマトのように赤くなった。都心よりも山中の方が紫外線が強いと知っていれば日焼け止めクリームを塗っていただろう。

イタリア語接続法例文41.
La ragazza italiana non sapeva che esistessero le parole italiane "poggiabastoncini" e "portabastoncini".
そのイタリア人の女の子は「箸置き」と「箸立て」というイタリア語の単語が存在することを知らなかった。

イタリア語接続法例文42.
Un'altra ragazza italiana pensava che la parola "poggiabastoncini" si scrivesse "poggia bastoncini", ma non c'è uno spazio nella parola.
別のイタリア人の女の子は「箸置き」という単語は「poggia bastoncini」と書くと思っていたが、この単語にスペースはない。

イタリア語接続法例文43.
Quando cominciai questo blog l'anno scorso, nessuno dei miei amici pensava che l'avrei continuato finora; invece l'ho fatto. Adesso tutti pensano che sia impossibile scrivere 100 esempi utilizzando il congiuntivo, ma giuro che ce la farò.
去年私がこのブログを始めたとき私が今まで継続するとは、友達は誰一人として思わなかった。しかしながら、私はブログを継続している。今、接続法を使って100の例文を書くことは誰もが不可能だと思っているが、私はそれを達成することを誓います。

イタリア語接続法例文44.
La ragazza italiana non sapeva che il ping-pong fosse una delle discipline olimpiche. Naturalmente non sapeva che la maggioranza delle giocatrici di ping-pong nelle Olimpiadi avesse origini cinesi.
そのイタリア人の女の子は、卓球がオリンピックの種目の一つだということを知らなかった。当然ながら、オリンピックに出場している女性の卓球選手の大半が中華系ということも知らない。

イタリア語接続法例文45.
Nella gara di ginnastica artistica la squadra giapponese è finita al quarto posto. Gli allenatori hanno protestato pensando che i giudici avessero sbagliato. Il risultato è stato cambiato, e i giapponesi hanno vinto la medaglia d'argento.
体操競技で日本チームは4位に終わった。コーチたちは判定ミスがあったと思い、抗議をした。結果は変わり、日本は銀メダルを獲得した。

イタリア語接続法例文46.
Prima delle Olimpiadi, tutti pensavano che la squadra giapponese vincesse la medaglia d'oro nella ginnastica, invece la squadra cinese l'ha vinta.
オリンピック前は、誰もが日本が体操団体で金メダルを取ると思っていたが、中国が金メダルだった。

イタリア語接続法例文47.
La maggioranza degli stranieri non sa che in Giappone esistano così tanti piatti tipici.
外国人の大半が、こんなにたくさんの日本料理があるということを知らない。

イタリア語接続法例文48.
La severa professoressa di italiano non mi ha permesso di tornare a casa finché non avessi scritto 50 esempi col congiuntivo.
その厳しいイタリア語の女の先生は、私が接続法を使って50の例文を書くまで、家に帰らせてくれなかった。

イタリア語接続法例文49.
Un mio amico italiano mi ha detto che il tempio d'oro a Kyoto è stata la cosa più bella che avesse mai visto in Giappone. Per questo motivo, lui vorrebbe che tutti i turisti che vengono in Giapponese visitassero questa antica città.
私のイタリア人の友達は、日本で見たものの中で金閣寺が一番美しかったと言った。そのため彼は日本を訪れる全ての観光客にこの古都を訪れてもらいたいと思っている。

イタリア語接続法例文50.
Io sono giapponese, quindi naturalmente vorrei che sia la squadra giapponese maschile che quella femminile vincessero la medaglia d'oro nel calcio.
私は日本人なので、当然ながら男女共に日本にサッカーで金メダルをとってもらいたい。

イタリア語接続法例文51.
Prima di andare in Italia, non immaginavo che molte carrozze della metropolitana a Roma fossero coperte di graffiti.
イタリアに行くまで、ローマの地下鉄の車両の多くが落書きだらけということを想像しなかった。

イタリア語接続法例文52.
Non immaginavo che mangiare fuori in Italia costasse così tanto. È abbastanza caro rispetto al Giappone.
イタリアで外食するのにそんなにお金がかかるとは想像していなかった。日本と比較するとかなり料金が高い。

イタリア語接続法例文53.
Lo studente di italiano a livello avanzato parla lentamente usando parole semplici apposta in modo che gli altri studenti capiscano la conversazione.
その上級レベルのイタリア語の生徒は、他の生徒が会話を理解できるようわざと簡単な単語を使ってゆっくり話す。

イタリア語接続法例文54.
Ormai sono in grado di usare bene il congiuntivo nello scritto. Sarebbe bello se riuscissi a usarlo anche nelle conversazioni quotidiane.
今や私は接続法を使って文章を上手くかけるようになった。日常会話でも使うことができればいいな。

イタリア語接続法例文55.
Avrei voluto vedere l'amica italiana mozzafiato ancora una volta prima che tornasse in Italia.
超美人のイタリア人の友達が帰国する前に、もう一度会いたかった。

イタリア語接続法例文56.
Il giovane giapponese studia italiano da un anno senza che i suoi amici lo sappiano. Pensa di rivelargli il segreto quando sarà diventato bravissimo nella lingua.
その日本人の若者は、友達に知られることなく、一年前からイタリア語を勉強している。イタリア語がべらべらになったら秘密を明かそうと考えている。

イタリア語接続法例文57.
"Ti amerò per sempre qualunque cosa succedda", disse la ragazza giapponese al suo fidanzato italiano. Tuttavia, avendo saputo che lui le faceva le corna, lo lasciò.
「あなたのことを一生愛するわ」と、その日本人の女の子はイタリア人の彼氏に言った。しかしながら彼が浮気していると知ると、別れた。

イタリア語接続法例文58.
"Può darsi che la squadra giapponese di calcio vinca una medaglia", disse un giornalista spagnolo dopo che i giapponesi ebbero sconfitto gli spagnoli nel girone eliminatorio delle Olimpiadi.
オリンピックの予選リーグで日本がスペインに勝った後、「日本がサッカーでメダルを取ることもありえる」と、スペイン人のジャーナリストは言った。

イタリア語接続法例文59.
Nelle Olimpiadi a Torino noi giapponesi vincemmo soltanto una medaglia. Fu il peggior risultato che avessimo avuto nei ultimi anni.
トリノ五輪で日本はたった一つしかメダルを取れなかった。近年で最悪の結果だった。

イタリア語接続法例文60.
Il giramondo giapponese andò in Italia senza che i suoi amici lo sapessero, poiché non voleva che lo invidiassero.
世界を旅するその日本人は、友達に知らせることなくイタリアに行った。というのも、妬まれたくなかったからだ。

イタリア語接続法例文61.
L'ostello della gioventù a Dobbiaco fu il più bello in cui il giramondo giapponese avesse mai alloggiato.
ドッビアーコのユースホステルは、世界を旅するその日本人が今まで泊まった中で一番美しかった。

イタリア語接続法例文62.
Ho rinunciato ad accontentare la ragazza schizzinosa: qualunque cosa mangi o beva non le piace mai.
食べ物の好き嫌いが多いその女の子を満足させることを私は諦めた。何を飲み食いしても決して気に入ることはない。

イタリア語接続法例文63.
Comunque sia il risultato dell'esame di giapponese lo studente italiano ha imparato tanto dalla preparazione.
日本語試験の結果がどうであれ、そのイタリア人の生徒は試験勉強を通して多くを学んだ。

イタリア語接続法例文64.
Il giramondo giapponese dorme sempre in un ostello della gioventù invece di un albergo normale non perché sia molto economico ma perché là è più facile stringere amicizia con altri turisti.
世界を旅するその日本人は、いつも普通のホテルではなくユースホステルに宿泊している。格安料金が理由ではなく、ユースホステルでは他の旅行者と簡単に友達になれるからだ。

イタリア語接続法例文65.
Il professore padroneggia una quindicina di lingue. Non c'è una persona nel mondo che sia più poliglotta di lui.
その教授は約15言語を使いこなす。彼以上にマルチリンガルな人間はこの世界にいない。

イタリア語接続法例文66.
Vorrei che la professoressa italiana controllasse tutti gli esempi che ho scritto prima di metterli sul mio blog perché non vorrei che ci fosse nussun errore.
私が書いた例文をブログにアップする前に、イタリア人の先生に全てチェックしてもらいたい。一つたりとも間違いがあってほしくないからだ。

イタリア語接続法例文67.
È molto curioso che le uniche due cose che la ragazza italiana vuole fare in Giappone siano mangiare il natto (soia fermentata) e visitare il palazzo imperiale.
そのイタリア人の女の子は、日本でしたいことが二つだけあるが、それが納豆を食べることと皇居を訪れることだというのは大変興味深い。

イタリア語接続法例文68.
La ragazza italiana, una fanatica della cultura coreana, va molto spesso a mangiare al ristorante coreano. È in grado di elencare cibi che non abbia mai sentito.
韓国文化に夢中のそのイタリア人の女の子は韓国料理の店によく行く。私が聞いたことのない料理の名前を列挙することができる。

イタリア語接続法例文69.
In Italia il 15 agosto è una festa nazionale chiamata Ferragosto. Lo stesso giorno in Giappone si celebra una festa di nome Obon. Il popolo giapponese crede che quel giorno le anime dei loro antenati tornino in questo mondo.
イタリアでは8月15日は聖母被昇天の祝日だ。日本では、その日はお盆と呼ばれる祭日で、ご先祖様の魂がこの世に帰ってくると信じられている。

イタリア語接続法例文70.
La ragazza italiana non prende mai l'espresso senza prima mangiare qualcosa non perché non le piaccia il sapore ma perché le fa male allo stomaco.
その女の子は先に何かを食べずしてエスプレッソを飲むことは決してない。味が嫌いというわけではなく、胃の調子が悪くなるからだ。

イタリア語接続法例文71.
La ragazza italiana, una fanatica di cibi coreani, pensa di andare in Corea non perché là possa mangiarli a volontà ma perché vuole studiare la lingua coreana.
韓国料理が大好きなそのイタリア人の女の子は、韓国に行く予定だ。料理をたらふく食べれるからではなく、韓国語を勉強するために行くつもりだ。

イタリア語接続法例文72.
"Quanto tempo pensi che a un italiano medio ci voglia per imparare bene il coreano?", chiesi a una mia amica italiana. "Penso che ci si impieghino cinque anni, ma io lo imparerò in un anno", rispose lei.
「平均的なイタリア人が韓国語をしっかり覚えるにはどれくらい時間がかかりますか」と、私はイタリア人の女性の友達に質問した。「通常5年かかると思うが、私は1年で覚えてみせる」と、彼女は答えた。

イタリア語接続法例文73.
Avendo imparato il giapponese e il coreano, la ragazza italiana cercherà un lavoro nel suo Paese che le permetta di viaggiare molto spesso in questi due Paesi asiatici. I suoi amici non sanno se esista un lavoro simile, ma lei è convinta che ci sia.
そのイタリア人の女の子は日本語と韓国語を覚えた後、これらの二つのアジアの国に頻繁に行けるような仕事をイタリアで探すつもりだ。彼女の友達はそのような仕事が存在するか知らないが、彼女は存在していると確信している。

イタリア語接続法例文74.
Forse la mia amica italiana potrà fare l'insegnante di italiano in Corea, ma non so se là ci siano molti studenti di questa lingua.
私のイタリア人の女性の友達は韓国でイタリア語教師の仕事ができるかもしれない。しかしながら、韓国にイタリア語の生徒がたくさんいるのかどうか、私は知らない。

イタリア語接続法例文75.
Fino a poco tempo fa, lo studente di italiano non leggeva il giornale italiano, pensando che non fosse all'altezza. Quando ha cominciato a leggerlo, ha subito scoperto che non è così difficile.
少し前まで、そのイタリア語の生徒はイタリアの新聞を読まなかった。というのも、そのレベルに達していないと思っていたからだ。読み始めてみると、すぐにそれほど難しくないことに気付いた。



© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

28 luglio 2012

イタリア語単語集3,701~3,800
parole italiane 3.701~3.800

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


3,701. grattugiare: 【料理】すりおろす
pecorino grattugiato
3,702. soffritto: 【料理】ソッフリット(ニンジン、タマネギ、ベーコンなどを一緒に炒めたもの)
**3,703. svariato: 変化に富んだ、多様な
le loro svariate attività 彼らの多種多様な活動
3,704. conservatorio: 音楽学校
3,705. aderire a ~: ~に付着する;(組織などに)加入する
3,706. laurearsi: 大学を卒業する、学士号を取る
laurearsi in italiano
3,707. in rete: 【IT】ネット上で
Si fa tutto in rete. ネット上で全てできる。
3,708. chiocciola: 【IT】アットマーク [3,210. chiocciola: 【虫】カタツムリ]
3,709. lettorato: (大学の)語学講師の職
3,710. scottarsi: やけどをする;日に焼ける
3,711. carbone: 石炭(男性名詞)(スペイン語 carbón)
3,712. poesia: 詩(スペイン語 poesía)
3,713. viziare: 甘やかす(英語 spoil)
3,714. raccomandazione: 推薦;助言
3,715. ospitale: もてなしのよい
Gli italiani del Sud sono molto ospitali.
3,716. purché + 接続法: もし~ならば
Va bene qualsiasi vino purché sia buono. 美味しければどんなワインでもいい。
3,717. nominativo: 氏名、姓名
3,718. eutanasia: 安楽死(スペイン語 eutanasia)
3,719. legalizzare: 合法化する(スペイン語 legalizar)
3,720. obbligatorio: 義務的な
3,721. condanna: 有罪;刑罰
3,722. pedofilo: 小児性愛者(英語 pedophile, スペイン語 pedofilo)
*3,723. abolire: 廃止する(スペイン語 abolir)
abolire la pena di morte 死刑を廃止する
3,724. partita: 試合
3,725. fattoria: 農場、農園
3,726. redditizio: 利益になる(スペイン語 rentable)
3,727. breve: (時間が)短い
3,728. fare per ~: ~のためになる、~に適している
Mi sembra che questa occasione faccia proprio per me.
3,729. sopruso: 横暴
subire violenze e soprusi
*3,730. eroina: 女主人公、ヒロイン [4,641. eroina: ヘロイン]
3,731. astrologia: 占星術(スペイン語 astrología)
3,732. sede: 本部、本拠(女性名詞)(スペイン語 sede)
3,733. pennichella: 昼寝、仮眠
3,734. fannullone, fannullona: 怠け者、ぐうたら
3,735. insonnia: 不眠(症)
3,736. pomeridiano: 午後の
3,737. sonnolenza: 眠気
la sonnolenza che ci assale dopo pranzo
3,738. attivamente: 活動的に;積極的に
3,739. sindacale: 労働組合の
partecipare attivamente all'attività sindacale 組合活動に積極的に参加する
3,740. accertarsi: 確認する
3,741. gassosa, gazzosa: サイダー
3,742. impiego: 職、雇用
3,743. bidello: 用務員、守衛
fare il bidello in un liceo 高校で用務員として働く
*3,744. disoccupazione: 【経済】失業
tasso di disoccupazione 失業率
3,745. ricotta: 【料理】リコッタチーズ
3,746. cognato: 義兄、義弟(スペイン語 cuñado)
3,747. scontento: 不満な
scontento e insoddisfatto
3,748. sonnellino: 昼寝;軽く寝ること
*3,749. spronare: ~に拍車をかける;~を励ます
3,750. mangiare la foglia: 真相を見抜く
3,751. gelido: 凍てつくような(スペイン語 gélido)
3,752. trasandato: (身なりが)みすぼらしい
3,753. diffidente: 信用しない、うたぐり深い
3,754. sfocato: ピントがずれた
3,755. superfluo: 余分な、不必要な(スペイン語 superfluo)
3,756. borghese: ブルジョア(の)
**3,757. orfanotrofio: 孤児院 (スペイン語 orfanato)
3,758. incinta: 妊娠した(スペイン語 encinta)
3,759. sparire dalla circolazione: 消息を絶つ
3,760. intestare A a B: AをBの名義にする
3,761. guinzaglio: (動物を繋ぐ)ひも
essere tenuto al guinzaglio ひもに繋がれた
3,762. cronaca: (新聞、テレビの)ニュース
3,763. lutto: 喪(スペイン語 luto)
*3,764. sommozzatore, sommozzatrice: 潜水夫
3,765. forno a microonde: 【家電】電子レンジ
3,766. farmacia: 薬局(スペイン語 farmacia)
3,767. pisello: エンドウ豆
3,768. assorbimento: 吸収
l'assorbimento dei grassi 脂肪の吸収
3,769. tacchino: 七面鳥
3,770. quintale: キンタル(= 100 kg)(男性名詞)
3,771. torrefazione: (コーヒー豆などを)いること(女性名詞)
3,772. mescolare: かき混ぜる
3,773. caffettiera: コーヒーポット
3,774. calzone: 【料理】カルツォーネ(詰め物をしたピザ)(男性名詞)
3,775. pizzaiolo: ピザ職人
3,776. aristocratico: 貴族(の)
3,777. basilico: 【料理】バジリコ、バジル
3,778. inchiesta: 調査;アンケート(スペイン語 encuesta)
la polizia ha aperto un'inchiesta sull'incidente 警察はその事故の調査を開始した
3,779. percentuale: パーセンテージ
3,780. monaco: 修道士
*3,781. il Paese del Sol Levante: 日出ずる国(日本)
*3,782. ambasciata: 【政治】大使館(スペイン語 embajada)
*3,783. contestare: 異議を申し立てる
contestare la pubblicità
*3,784. fine: 目的(男性名詞)
a fini commerciali
*3,785. sgranare gli occhi: (驚いて)目をむく
*3,786. diplomazia: 【政治】外交;外交団
la diplomazia giapponese
*3,787. modalità: 様式
queste modalità di presentazione delle pietanze
*3,788. suddetto: 前述の
*3,789. tacciare A di B: A(人)をBだと非難する
*3,790. senso comune: 常識
deviare dal senso comune
*3,791. sanitario: 衛生の(スペイン語 sanitario) [4,582. sanitario: 【医学】医師]
*3,792. competente: 管轄権のある
*3,793. chiedere conto di ~: ~について説明を求める
*3,794. i media: [複数]マスメディア(男性名詞)
*3,795. fusione: 融合
*3,796. esibire: 見せる;見せびらかす(スペイン語 exhibir)
*3,797. diffondere: 広める、普及させる
*3,798. prammatica: 慣例
espressioni di prammatica
*3,799. igienico: 衛生の、保険の
*3,800. vassoio: 【料理】大皿





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

26 luglio 2012

イタリア語単語集3,601~3,700

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


3,601. premere: 押す [1,012. premere: ~にとって重要である、~の気にかかる]
premere "invia" 送信ボタンを押す
3,602. tasto: 【IT】(キーボードなどの)キー
premere il tasto キーを押す
3,603. piovigginare: 小雨が降る
3,604. diluviare: 大雨が降る
3,605. grandinare: ひょうが降る
3,606. avverbio: 副詞
3,607. sostantivo: 名詞(スペイン語 sustantivo)
3,608. occorrere: 必要である
Occorre studiare moltissimo per passare l'esame. 試験に合格するには猛勉強する必要がある。
3,609. raffreddato: 風邪を引いている
3,610. nozze: [複数]結婚式(女性名詞)
ricevimento di nozze 結婚披露宴
3,611. sfortuna: 不運
... perché porterebbe sfortuna 不運をもたらすかもしれないので
3,612. confetto: アーモンドを入れて糖衣をかぶせた小粒の菓子
3,613. galateo: 礼儀作法
il galateo a tavola テーブルマナー
regole del galateo
3,614. tovagliolo: ナプキン
Il tovagliolo si mette sulle ginocchia. ナプキンは膝の上に置く。
Ci si pulisce la bocca con il tovagliolo. 口はナプキンで拭く。
tovagliolo di carta 紙ナプキン
3,615. sugo: 【料理】(パスタ用の)ソース
il sugo di carne
3,616. stuzzicadenti: つまようじ(男性名詞)
3,617. soffiarsi il naso: 鼻をかむ
Non ci si soffia il naso in pubblico. 人前では鼻をかまない。
3,618. perseveranza: 粘り強さ、固執(英 perseverance)
Occorre perseveranza per raggiungere i propri obiettivi. 自分の目標を達成するためには粘り強さが必要だ。
*3,619. disappunto: 失望
3,620. approfondimento: 掘り下げ
3,621. affumicato: 燻製の
il salmone affumicato 鮭の燻製
3,622. involtino primavera: 春巻き
3,623. bucatini: [複数]ブカティーニ(スパゲティより太めの穴が開いたパスタ)(男性名詞)
3,624. tonnato: ツナの
vitello tonnato ツナソースをかけた子牛の肉料理
*3,625. pubblicizzare: 宣伝する
3,626. ristrutturare: 改修する、改築する
3,627. equitazione: 乗馬
3,628. confortevole: (住居などが)快適な(英語 comfortable)
albergo con camere spaziose e confortevoli 広々として快適な部屋のあるホテル
3,629. caos: 大混乱(男性名詞)
il caos dei grandi centri urbani 大都会の混乱
3,630. ritardatario: 遅刻者
3,631. maschilista: 男性優位主義者(スペイン語 machista)
3,632. mammone, mammona: お母さん子
3,633. malvivente: 犯罪者、ならず者
3,634. tossicodipendente: 麻薬中毒患者(スペイン語 drogadicto)
**3,635. emicrania: 頭痛(スペイン語 migraña)
3,636. pompiere: 消防士(男性名詞)(スペイン語 bombero)
3,637. perizia: 鑑定
la perizia ufficiale dell'incidente
**3,638. aringa: 【魚】ニシン
**3,639. ceffo: 人相の悪い人
un brutto ceffo
**3,640. macerie: [複数]瓦礫
un cumulo di macerie 瓦礫の山
i sopravvissuti sotto le macerie 瓦礫の下の生存者
**3,641. benone: 大変元気な
Sto benone!
**3,642. sgominare: (敵を)追い散らす、打ち破る
Si credevano imbattibili, ma li abbiamo sgominati in un attimo.
**3,643. scattante: 迅速な、素早い
**3,644. bombola d'ossigeno: 酸素ボンベ
3,645. pensionato: 年金受給者
3,646. pedalare: 自転車のペダルを踏む
3,647. collezionare: 集める;収集する
3,648. rientrare: 戻る、帰宅する
rientrare dal lavoro 仕事から戻る
3,649. insoddisfatto di ~: ~に不満足な
Mi sentivo insoddisfatto del mio lavoro. 自分の仕事に満足していなかった。
3,650. grafica: グラフィックアート
3,651. matricola: 登録簿(スペイン語 matrícula)
3,652. tessera: 定期券
la tessera per i mezzi pubblici con la tariffa per gli studenti 学生料金の公共交通機関用定期券
3,653. ombrellone: ビーチパラソル(男性名詞)
3,654. di botto: いきなり、瞬時に
alzarsi di botto 瞬時に起き上がる
3,655. radici: [複数]ルーツ(女性名詞)
le sue radici italiane
3,656. violinista: ヴァイオリン奏者(スペイン語 violinista)
3,657. violino: ヴァイオリン(スペイン語 violín)
3,658. compositore, compositrice: 作曲家
3,659. esecuzione: 演奏 [2,812. esecuzione: 処刑]
3,660. incasso: 売上
3,661. casinò: カジノ
3,662. prete: 司祭;牧師(男性名詞)
3,663. brano: (文学書や音楽の)一節
3,664. mazzo: (花などの)束
un mazzo di fiori rossi 赤い花の束
3,665. stanzino: 小さい部屋
3,666. capostazione: 駅長
3,667. pensilina: ひさし
3,668. a pois: 水玉模様の
un vestito a pois 水玉模様の服
*3,669. allacciare: ひもで結ぶ [4.940. allacciare: (ベルトを)締める]
allacciarsi le scarpe 靴ひもを結ぶ
3,670. gomito: 肘(スペイン語 codo)
dare un colpo di gomito a ~ ~を肘で小突く
3,671. sala d'aspetto: (駅などの)待合室
3,672. stufa: ストーブ
3,673. panca: (背もたれのない)長椅子、ベンチ
3,674. farro: スペルト小麦
3,675. impasto: 練ること、こねること;練り粉、こねたもの
fare un impasto di farina e acqua
3,676. macchinario: 機械設備
3,677. climatico: 気候の(スペイン語 climático)
le condizioni climatiche ideali 理想的な気候条件
3,678. essiccamento: 乾燥、脱水
3,679. istinto: 本能(スペイン語 instinto)
Seguite il vostro istinto!
3,680. stampatello: 活字体
scrivere nome e cognome in stampatello 指名を活字体で書く
3,681. posta elettronica: 【IT】電子メール
3,682. applicazione: 【IT】アプリケーション(女性名詞)
3,683. cartella: 【IT】フォルダ
la cartella "posta inviata" 送信済みメールフォルダ
3,684. cliccare su ~: 【IT】~をクリックする
cliccare sull'icona "invia e ricevi" 送受信のアイコンをクリックする
3,685. icona: 【IT】アイコン
3,686. aria condizionata: 【家電】エアコン(スペイン語 aire acondicionado)
spegnere l'aria condizionata エアコンを消す
*3,687. digitare: 【IT】(キーボードで)入力する;(電話番号やキーを)押す
digitare il codice 81
3,688. rima: 韻
3,689. decalogo: 十戒
3,690. consumatore, consumatrice: 消費者(スペイン語 consumidor)
3,691. effetto serra: 【環境】温室効果(スペイン語 efecto invernadero)
3,692. imballaggio: 包装
3,693. omaggio: 敬意
3,694. riciclare: リサイクルする、再利用する(スペイン語 reciclar)
*3,695. lattina: (アルミ、スチールなどの)缶
lattina di birra ビールの缶
*3,696. arricchire: 豊かにする
3,697. compilare: ~の空欄を埋める
compilare il modulo 書式に記入する
3,698. sportello: (役所、銀行などの)窓口、カウンター
3,699. stampelle: [複数]松葉杖(女性名詞)
3,700. pancetta: 【料理】ばら肉





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

25 luglio 2012

イタリア語文法徹底研究
前置詞:人生の一期間

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


da + 人生の一期間を表す名詞
~の頃、~になったら

da adulto / da adulta: 大人になったら
da bambino / da bambina: 子供の頃
da giovane: 若かった頃
da grande: 大きくなったら
da piccolo / da piccola: 小さかった頃
da ragazzo / da ragazza: 少年時代に、少女時代に
da studente / da studentessa: 学生の頃
da vecchio / da vecchia: 年を取ったら

Da piccolo morivo dalla voglia di avere dei videogiochi, ma i miei genitori non me ne hanno mai comprato neanche uno.
小さかった頃ビデオゲームが欲しくてたまらなかったが、両親は決して一つも買ってくれなかった。

Da giovane il professore di lingue straniere era un giramondo. Ha imparato tante lingue, viaggiando con lo zaino in spalla.
その外国語教授は若い頃よく世界を旅していた。彼はバックパック旅行をしながら、たくさんの言語を覚えた。

Da studenti loro non studiavano inglese molto seriamente perché a loro non piacevano le lezioni a scuola. Tuttavia da adulti hanno scoperto la gioia di interagire con persone di altri paesi e hanno cominciato a studiare la lingua con grinta.
彼らは学生の頃、英語をあまり真面目に勉強しなかった。というのも、学校での授業が好きでなかったからだ。しかしながら大人になってから、外国人と交流することの楽しさを発見し、頑張って英語を勉強し始めた。

"Da vecchio diventerò ricco sfondato e mi sposerò con una ragazza molto giovane", disse il cascamorto.
「俺は年を取ったら大金持ちになって、すごい若い女の子と結婚するぞ」と、その女たらしは言った。

Diventare un giocatore di baseball professionista da grande è il sogno di tanti bambini giapponesi, così come in Italia molti ragazzi ambiscono a diventare calciatori professionisti.
イタリアで多くの少年たちがプロのサッカー選手になりたがっているように、多くの日本の子供達の夢は、大きくなったらプロの野球選手になることだ。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

イタリア語文法徹底研究
前置詞:曜日

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


di + 曜日
~曜日に

di + 午前や午後など一日の時間を表す名詞
~に

di lunedì: 月曜日に
di martedì: 火曜日に
di mercoledì: 水曜日に
di giovedì: 木曜日に
di venerdì: 金曜日に
di sabato: 土曜日に
di domenica: 日曜日に

di mattina: 午前中に
di giorno: 日中に
di pomeriggio: 午後に
di sera: 晩に
di notte: 夜に

Il professore, un poliglotta per eccellenza, si esercita in italiano di lunedì, in spagnolo di martedì, in portoghese di mercoledì, in russo di giovedì, in francese e tedesco di venerdì, in cinese e coreano di sabato e in arabo di domenica.
正真正銘のマルチリンガルであるその教授は、月曜日にイタリア語、火曜日にスペイン語、水曜日にポルトガル語、木曜日にロシア語、金曜日にフランス語とドイツ語、土曜日に中国語と韓国語、日曜日にアラビア語を練習している。

Il peruviano che gestisce una discoteca di salsa nel quartiere di Roppongi a Tokyo dorme di giorno, poiché lavora di notte.
東京・六本木でサルサバーを経営するそのペルー人の男性は夜に仕事をするため日中寝る。

Di sabato e di domenica lo studente di lingua italiana studia la grammatica di mattina, poi di pomeriggio legge un romanzo in italiano e guarda il telegiornale italiano via Internet, infine di sera cerca di memorizzare parole imparate.
そのイタリア語の生徒は、土曜日と日曜日の午前中に文法を勉強し、午後にイタリア語の小説を読んだり、インターネットでイタリアのテレビニュースを見たりし、夜に習った単語の暗記をする。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

24 luglio 2012

イタリア語単語集3,501~3,600

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


3,501. architetto: 建築家(スペイン語 arquitecto)
*3,502. alluminio: アルミニウム(スペイン語 aluminio)
3,503. lavastoviglie: 皿洗い機(女性名詞、複数でも無変化)
3,504. participio passato: 過去分詞
3,505. relazione: 報告書、レポート
scrivere la relazione レポートを書く
3,506. appuntamento: 面会
Abbiamo fissato un appuntamento per il lunedì prossimo.
3,507. ingegneria: 工学、エンジニアリング(スペイン語 ingeniería)
3,508. ristrutturazione: 改築、改修
i lavori di ristrutturazione del teatro 劇場の改修工事
l'opera di ristrutturazione del Teatro alla Scala スカラ座の改修工事
3,509. stage: [仏語]実習、研修(男性名詞)
fare uno stage all'agenzia di viaggi ○○○
3,510. iscriversi a ~: ~に入学する、~に申し込む
iscriversi all'università 大学に入学する
3,511. agricoltura: 農業(スペイン語 agricultura)
*3,512. curriculum: 履歴書;経歴(男性名詞)
3,513. sfilata (di moda): ファッションショー
3,514. tournée: [仏語]巡業(女性名詞)
3,515. autografo: サイン
firmare molti autografi たくさんサインする
3,516. divisa: 制服、ユニフォーム
Mi metto la divisa. 私は制服を着る。
3,517. detersivo: 洗剤
3,518. maturità: 高校の卒業資格試験
diploma di maturità
3,519. perfezionamento: 完璧にすること
corso di perfezionamento della lingua inglese
3,520. gestione: 経営
la gestione di un'agenzia di viaggi 旅行会社の経営
3,521. terrazzo: テラス;バルコニー
leggere il giornale sul terrazzo テラスで新聞を読む
3,522. tramonto: 日没
guardare il tramonto 日没を見る
3,523. rettangolo: 長方形;サッカー競技場
3,524. furgone: バン(男性名詞)
3,525. biglietto di sola andata: 片道切符
*3,526. sdraiarsi: 横になる、寝そべる
si è sdraiato a dormire 寝るために横になる
3,527. portata: (料理の)一品、一皿 [4,851. portata: 範囲]
*3,528. buccia: (果物や野菜の)皮
bucce di frutta 果物の皮
3,529. schema: 図(男性名詞)
3,530. facoltà: (大学の)学部(スペイン語 facultad)
la facoltà di lettere 文学部
3,531. sfogo: 感情の吐露
Scusami per lo sfogo.
3,532. parrucchiere, parrucchiera: 美容師;床屋
3,533. distributore di benzina: ガソリンスタンド(男性名詞)
3,534. bianco: 蒼白の
bianco per la paura 恐怖で真っ青になった
3,535. vedere tutto rosa: すべてを楽観視する
3,536. rosso: 赤字の
avevo il conto in rosso
3,537. essere la pecora nera della famiglia: 家族のはみ出し者
*3,538. gambero: クルマエビ
essere rosso come un gambero
3,539. protesta: 抗議(スペイン語 protesta)
3,540. ateneo: 大学
3,541. corrispondente: 地方駐在員
3,542. rimborso: 払い戻し(スペイン語 reembolso)
3,543. desinenza: 語尾変化
3,544. elettrodomestico: 家庭用電気器具
3,545. modulo: 書式、フォーム
il modulo per la richiesta del permesso di soggiorno 滞在許可証の申請用書式
3,546. cartomante: トランプ占い師
*3,547. equilibrio: バランス(スペイン語 equilibrio)
l'equilibrio psicologico 精神のバランス
3,548. pigliare: つかみ取る
Chi dorme non piglia pesci.
3,549. affollato: 込み合った、満員の
le strade affollate della città
3,550. cartello: 貼り紙、ポスター
3,551. lauto: 豪華な、豊富な
lauta mancia はずんだチップ
3,552. autolavaggio: 洗車機(男性名詞)(スペイン語 autolavado スペイン語では女性名詞)
3,553. asilo nido: 託児所、保育所
3,554. a tempo pieno: フルタイムで
lavorare a tempo pieno フルタイムで働く
3,555. serale: 夕方の、夜の
un corso serale di italiano イタリア語の夜間コース
3,556. intensificare: 強める;強化する
3,557. abitudinario: 習慣を変えない
3,558. igiene: 衛生(女性名詞)(スペイン語 higiene)
3,559. radiosveglia: 目覚まし機能付きラジオ(女性名詞)
3,560. stirare: ~を伸ばす;~にアイロンをかける
3,561. termosifone: (熱風、熱湯による)暖房装置(男性名詞)
3,562. ingegnere, ingegnera: エンジニア、技師
3,563. camionista: トラック運転手
3,564. scuola materna: 保育園
3,565. barattolo: びん、かん
barattolo della marmellata ジャムのびん
3,566. virus: ウイルス;コンピューター・ウイルス(スペイン語 virus)
Il computer aveva un virus. コンピューターはウイルスに感染されている。
Il virus si diffonde proprio come un incendio. ウイルスは火災のように拡散する。
contrarre il virus ウイルスに感染する
3,567. sosta: (短時間の)駐車 [4.932. sosta: 休憩]
divieto di sosta 駐車禁止
3,568. superstizione: 迷信(スペイン語 superstición)
L'origine della superstizione è legata alla religione cristiana. この迷信の起源はキリスト教と繋がりがある。
3,569. rapinare: 強奪する
rapinare una banca 銀行を強盗する
**3,570. solidificarsi: 堅くなる
**3,571. baldoria: お祭り騒ぎ、馬鹿騒ぎ
fare baldoria 馬鹿騒ぎする
**3,572. muto: 無言の(スペイン語 mudo)
**3,573. straziante: 悲痛な
espressione straziante 悲痛な表情
3,574. grillo: コオロギ(スペイン語 grillo)
3,575. fare i capricci: (主に幼児が)わがままにふるまう
3,576. panno: (コートなどに用いる)厚手の毛織物、ラシャ
una giacca di panno
3,577. immigrazione: 移住(スペイン語 inmigración)
3,578. esecutivo: 執行力をもつ
la legge sull'immigrazione diventerà esecutiva
3,579. parlamento: 議会
3,580. proposta: 提案(スペイン語 propuesta)
3,581. gratuito: 無料の(スペイン語 gratuito)
3,582. inquinamento: 汚染
inquinamento atmosferico 大気汚染
*3,583. conferenza stampa: 記者会見
3,584. segreteria telefonica: 留守番電話
3,585. provvisorio: 仮の、臨時の、暫定的な
il governo provvisorio 暫定政府
3,586. spendaccione, spendacciona: 浪費家
3,587. carro: 馬車;牛車
3,588. trainare: 引く、引っ張る
3,589. bue: 牛;去勢牛(男性名詞、複数形はbuoi)
un carro trainato da buoi 牛車
3,590. imboccare: ~の口に食べ物を入れる [845. imboccare: (道路に)進入する]
**3,591. nubile: (女性が)独身の
**3,592. follia: 常軌を逸したこと
**3,593. screanzato: 粗野な(人)、無作法な(人)
**3,594. cartina: 地図
**3,595. giogo: (牛の)くびき;圧政(スペイン語 yugo)
subire il giogo di ~ ~の圧政に苦しむ
**3,596. stabilirsi: 居を構える、定住する(スペイン語 establecerse)
stabilirsi sul pianeta rosso 赤い惑星に定住する
**3,597. sottostare a ~: ~に服従する
sottostare al loro dominio
**3,598. giustizia: 正義(スペイン語 justicia)
il senso della giustizia 正義感
**3,599. fare secco ~: ~を殺害する
**3,600. postrarsi: ひれ伏す





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

22 luglio 2012

イタリア語文法徹底研究
前置詞:移動手段

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


in + 冠詞無しの名詞の単数形
con + 定冠詞 + 名詞(基本は単数だが複数でも可能な場合がある)
~で(移動する)

in aereo / con l'aereo: 飛行機で
in astronave / con l'astronave: 宇宙船で
in autobus / con l'autobus: バスで
in automobile / con l'automobile: 車で
in bicicletta / con la bicicletta: 自転車で
in macchina / con la macchina: 車で
in nave / con la nave: 船で
in treno / con il treno: 電車で

以下の場合、前置詞はaを使う。
a piedi: 徒歩で
a cavallo: 馬に乗って

馬以外の動物に乗る場合、前置詞はsuを使う。
sul cammello: ラクダに乗って
sul drago: ドラゴンに乗って

ローラースケートの場合は、con i pattini a rotelle / sui pattini a rotelle

A Pechino tantissimi cittadini si spostano in bicicletta.
北京ではたくさんの市民が自転車で移動する。
(in biciclettaの代わりにcon la biciclettaでもOK。)

Invece negli Stati Uniti pressoché tutti si muovono in macchina.
逆にアメリカではほとんどの人が車で移動する。
(in macchinaの代わりにcon la macchinaでもOK。)

Nel deserto si spostano sul cammello.
砂漠ではラクダに乗って移動する。

In alcuni romanzi di fantasia, ci sono dei personaggi in grado di volare sul drago.
幾つかのファンタジー小説の中で、ドラゴンに乗って空を飛ぶキャラが登場する。

In "One Piece", il fumetto più popolare del Giappone, la principessa del regno di Alabasta si muove su un'anatra gigantesca.
日本で一番人気の漫画「ワンピース」に登場するアラバスタ王国のお姫様は、巨大なアヒルに乗って移動する。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

イタリア語文法徹底研究
前置詞:通信手段

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


per + 冠詞無しの名詞の単数形
via + 冠詞無しの名詞
tramite + 冠詞無しの名詞
~を使って(通信する)
(注: 「con + 定冠詞 + 名詞」も文法的に間違ってはいないが、少し不自然。)

per corriere / via corriere / tramite corriere: 宅配便で
per e-mail / via e-mail / tramite e-mail: 電子メールで
per fax / via fax / tramite fax: FAXで
per posta / via posta / tramite posta: 郵便で
per Skype / via Skype / tramite Skype: スカイプで(注: スカイプの場合con Skypeでも自然)
per telefono: 電話で(注: 電話の場合はperが自然)

例外
con il cellulare: 携帯電話で

Se avete tanti bagagli, potete spedirne alcuni da Tokyo all'albergo a Kyoto per corriere pur di viaggiare leggeri.
もし荷物がたくさんおありでしたら、身軽に旅行できるよう、その内幾つかを東京から京都のホテルまで宅配便で送ることも可能です。
(perの代わりにviaかtramiteでもOK。)

Questo fine settimana ti manderò alcune foto del mio viaggio in Italia per e-mail.
今週末に君にイタリア旅行の写真を電子メールで何枚か送るよ。
(perの代わりにviaかtramiteでもOK。)

Parlare per telefono con la fidanzata che abita in Italia costa abbastanza soldi, invece parlare per Skype è gratis.
イタリアに住む婚約者と電話で話すのはかなりお金がかかるが、スカイプで話すのは無料だ。
(per Skypeの代わりに、via Skype、 tramite Skype、 con SkypeのどれでもOK。)





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

イタリア語文法徹底研究
前置詞:(道具)を使って

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


con + 定冠詞 + 名詞
~を使って(作業する)

Prima dell'invenzione dell'aspirapolvere, la gente puliva la casa con la scopa y con lo straccio.
掃除機の発明以前は、人々はほうきと雑巾で家を掃除していた。

Preferisco prendere appunti con la matita a con la penna a sfera.
ボールペンよりも鉛筆でメモをとることを好む。

A casa mia prima cuocevamo il riso con la pentola a pressione, ma adesso lo facciamo con quella elettrica.
家では以前圧力釜でご飯を炊いていたが、今では電気炊飯器を使っている。

Il sushi si può mangiare sia con le mani che con i bastoncini.
寿司は手でも箸でも食べられる。
(注: 片手で食べる場合でもcon le maniと複数形を使う。)

La madre della pattinatrice artistica su ghiaccio le confeziona i costumi con la macchina da cucire.
そのフィギュアスケート選手のお母さんは彼女のためにミシンで衣装を作っている。

Il ragazzo si lava i denti con lo spazzolino e poi li pulisce con il filo interdentale.
その少年は歯ブラシで歯を磨いた後、糸ようじを使って歯の掃除をする。

Il ballerino professionista non asciuga mai i capelli con il fon perché crede che questo li danneggi.
そのプロのダンサーは決してヘアドライヤーで髪の毛を乾かさない。というのも、髪の毛を痛めると思っているからだ。

Sento dolore alle spalle e al collo dopo aver lavorato con il computer tutto il giorno.
一日中コンピューターを使って仕事をした後、両肩と首に痛みを感じる。

Preferisco pagare in contanti che con la carta di credito.
クレジットカードよりも現金で払う方がいい。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

イタリア語例文集381~400

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


381. eccellere: 秀でる、抜きん出る
Il giovane giapponese eccelle nelle lingue straniere. Padroneggia l'inglese e lo spagnolo. Per giunta, è abbastanza bravo in italiano.
その日本人の若者は外国語に秀でている。英語とスペイン語を使いこなすのに加え、イタリア語もかなり上手だ。

382. rimproverare: 叱る
Il professore di italiano rimprovera i suoi studenti di cercare sempre di prendere una scorciatoia senza fare alcuno sforzo.
そのイタリア語の教授は、全く努力もせずにいつも近道しようとしていると言って生徒を叱る。

383. spiccioli: [複数]小銭(男性名詞)
Nel mio portafoglio ci sono talmente tanti spiccioli che è sul punto di strapparsi.
小銭が多すぎて財布が破れそうだ。

384. schizzinoso: (食事の好みに)うるさい
Sebbene la mia ragazza sia uno schianto, ormai mi sono stancato di lei perché è troppo schizzinosa. Quando mangiamo fuori, non le piace mai nessun cibo.
私のガールフレンドは凄い美人だが食べ物の好き嫌いがありすぎるので、私は彼女にうんざりしている。外食しても、彼女が食べ物を気に入ることは決してない。

385. stendersi: 横たわる、横になる
Invidio mio padre perché riesce sempre ad addormentarsi subito dopo essersi steso sul letto.
ベッドに横になるといつもすぐに寝れる父が羨ましい。

386. ciotola: お椀
Il katsudon, uno dei cibi giapponesi più tipici, è una ciotola di riso con sopra una cotoletta di maiale.
日本の代表的な料理の一つであるカツ丼は、お椀に入ったご飯の上にトンカツをのせたものだ。

387. per eccellenza: この上なく;まさにそう呼ぶべき
Il giovane giapponese è un secchione per eccellenza. Studia italiano per circa dieci ore al giorno. Sorprendentemente crede di non studiare abbastanza e pensa di intensificare gli sforzi.
その日本人の若者は正真正銘のがり勉で、一日約10時間イタリア語を勉強している。驚くべきことに、勉強が足りないと考えていて、もっと頑張るつもりだ。

388. equilibrio: バランス(西 equilibrio)
Il fanatico di salsa non beve mai in discoteca perché non vuole perdere l'equilibrio mentre gira su se stesso.
そのサルサ好きの男はディスコで決してお酒を飲まない。というのも、スピンをする時にバランスを崩したくないからだ。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

駄洒落で覚えるイタリア語
何てドジなんだ!

Ho commesso lo stesso errore più di una dozzina di volte. Che sbadato!
私は同じ間違いを12回以上してしまった。何てドジなんだ!

イタリア語でdozzina(読み方はドッジーナ)は「ダース(12)」 の意味。

私は同じ間違いを12回以上してしまった。何てdozzinaんだ!

A proposito, ho già scritto una dozzina di giochi di parole.

ところで、私はもう12の駄洒落を書きました。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

20 luglio 2012

イタリア語単語集3,401~3,500

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


3,401. valente: 勇敢な(西 valiente)
3,402. squittire: 金切り声を上げる
3,403. sbatacchiare: あちこちに当たる;バタンバタンと音をたてる
3,404. pericolo: 危険(西 peligro)
correre un pericolo mortale
3,405. complottare: 陰謀を企てる
E chi sta complottando? 誰が企んでるんだ?
3,406. essere al culmine di ~: ~の全盛期にある
quando era al culmine della sua forza
3,407. concitato: 興奮した;威圧的な
3,408. guaito: (主に犬の)鳴き声;悲鳴
con guaiti assordanti
3,409. maniglia: 取っ手
la maniglia della porta ドアの取っ手
**3,410. digrignare i denti: 歯をむき出す
dire digrignando i denti 歯をむき出しにして言う
Il ragazzino digrignò i denti come un animale selvatico. 少年は野生の動物のように歯をむき出しにした。
3,411. pentirsi di ~: ~を後悔する
Ti farò pentire di essere nato! 生まれたことを後悔させてやる!
3,412. intercettare: 途中で奪う、インターセプトする
Hai intercettato le mie lettere?
3,413. fascio: 束
un fascio di buste 封筒の束
3,414. nitido: 澄んだ;はっきりした(西 nítido)
scrittura nitida はっきりした文字
3,415. scarabocchio: なぐり書き、下手な文字
3,416. riga: (文章の)行
buttare giù due righe さっとなぐり書きする
3,417. saltare a piè pari: 両足をそろえて跳ぶ
3,418. tappetto: 絨毯、カーペット
3,419. storiella: 小話、笑話
3,420. idraulico: 水道屋
3,421. morire dalla voglia di + 不定詞: ~したくてたまらない
Lei muore dalla voglia di sentirla. 彼女はその話が聞きたくてたまらない。
3,422. galleggiare: 浮かぶ
galleggiare in aria 宙に浮かぶ
*3,423. accovacciarsi: うずくまる、しゃがみ込む
3,424. schianto: 大音響、爆発音 [330. schianto: 目の覚めるような美人(複数の人でも単数形を使う)]
Cadde a terra con uno schianto da infarto. 心臓が止まりそうになるくらい大きな音をたてて床に落ちる。
Con uno schianto, le sbarre si staccarono. 大きな音をたてて鉄格子が外れた。
3,425. infarto: 梗塞(西 infarto)
*3,426. imbrattare: ~を汚す
3,427. frustata: 鞭を打つこと
*3,428. sconvolgere: (精神的な)ショックを与える(過去分詞 sconvolto)
questa brutta notizia che ci ha sconvolti 私達にショックを与えたこの悪い知らせ
3,429. scorticare: 皮を剥ぐ
3,430. freezer: 冷凍庫(男性名詞)(英 freezer)
3,431. brandire: 振り回す
3,432. risiedere: 在住する
3,433. ai sensi di ~: (法律など)に従って
un reato grave ai sensi dell'articolo 9 dello statuto
3,434. improprio: 不適切な
uso improprio delle arti magiche 不適切な魔法の使用
3,435. mastino: マスティフ犬
3,436. espellere: 追い出す、追放する
3,437. isterico: ヒステリーの、ヒステリーになった
una risata isterica ヒステリックな笑い
3,438. gattaiola: (ドアの下部の)猫用の出入り口
3,439. allentare: (規律、監視を)緩和する
allentare la guardia
3,440. cigolare: (摩擦で)ギーギー音を立てる;きしむ
3,441. ciotola: お椀
una ciotola di minestra お椀一杯のスープ
3,442. molliccio: 柔らかい
verdure mollicce 柔らかい野菜
3,443. schizzinoso: (食事の好みに)うるさい
Non serve a niente fare la schizzinosa.
3,444. stendersi: 横たわる、横になる
stendersi sul letto ベッドに横になる
3,445. essere in mostra: 展示されている
3,446. rannicchiarsi: 身をすぼめる;うずくまる
3,447. pagliericcio: わら袋
3,448. rimbombare: (音が)轟く、響く
Il rumore mi rimbomba nella testa dolorante. 騒音が痛い頭に響く。
3,449. splendere: 輝く
La luna splendeva. 月が輝いていた。
3,450. inferriata: (窓などの)鉄格子
**3,451. dare in escandescenze: 激高する、かっとなる
Non dare in escandescenze!
**3,452. pressa: プレス
**3,453. giungla: ジャングル(西 jungla)
in mezzo alla giungla ジャングルの中で
**3,454. immischiarsi: 干渉する
Questa missione appartiene a me, quindi non immischiarti. これは俺の使命だから干渉するな。
**3,455. marchio: 商標、ブランド(西 marca)
un marchio molto di moda とても流行っているブランド
**3,456. mettere a ferro e fuoco: (戦火で)荒廃させる、略奪のかぎりを尽くす
**3,457. dignità: 威厳(西 dignidad)
combattere con la dignità di un guerriero 戦士の威厳をもって戦う
**3,458. prestigioso: 名高い(西 prestigioso)
un marchio prestigioso 名高いブランド
**3,459. diffidare di ~: ~を警戒する
Diffidate dalle imitazioni! 君達、模造品に注意したまえ。
**3,460. cianciare: 無駄話をする
**3,461. andamento: 進展、展開
l'andamento del combattimento 戦いの展開
**3,462. guaire: (犬が)キャンキャン鳴く
Guaisce un cane. 犬がキャンキャン鳴く。
**3,463. gioia: 喜び
piangere di gioia うれし泣きする
*3,464. sporgersi: 身を乗り出す
sporgersi fuori dal finestrino dell'automobile 車の窓から身を乗り出す
sporgersi dalla spalletta 橋の手すりから身を乗り出す
3,465. finestrino: (列車や自動車などの)窓
3,466. turchese: トルコ石(女性名詞);トルコ石色の
3,467. dozzina: ダース(西 docena)
almeno una dozzina di volte 少なくとも12回
3,468. accennare: (手や目で)示す;ほのめかす [4,596. accennare a + 不定詞: ~の気配を示す]
3,469. mettere in moto: エンジンを始動させる
3,470. schizzare: 飛び出す
L'automobile schizzò in avanti.
3,471. penzolare: ぶら下がる
3,472. levare di mezzo ~: (邪魔な物を)取り除く
3,473. cautamente: 慎重に、用心深く
arrampicarsi cautamente sulla finestra
3,474. forcina: ヘアピン
una forcina da capelli ヘアピン
3,475. serratura: 錠;ロック
forzare la serratura 錠をこじ開ける
3,476. matita: 鉛筆(西 lápiz)
3,477. pallone: (サッカーやバスケットボールの)ボール(男性名詞) [4,663. pallone: 気球(男性名詞)]
3,478. pentola: 鍋;釜
pentola a pressione 圧力釜
3,479. banchiere, banchiera: 銀行家
3,480. operaio: 労働者、作業員
3,481. sarto, sarta: 仕立て屋(西 sastre, sastra)
3,482. spazzolino da denti: 歯ブラシ
3,482. sapone: 石鹸(男性名詞)(西 jabón)
3,483. fon: ヘアドライヤー(男性名詞)
Si asciuga i capelli con il fon. ヘアドライヤーで髪の毛を乾かす。
3,484. pettine: 櫛(男性名詞)
Si pettina con il pettine.髪は櫛でとかす。
3,485. moca, moka: エスプレッソ・コーヒー沸かし器
Si prepara il caffè con la moca.
3,486. avversario: 敵;試合相手
3,487. corriere: 宅配業者、運送業者
Spedisco i pacchi per corriere. 宅急便で小包を送る。
3,488. compagno: 仲間
3,489. cucchiaio: スプーン
Si mangia la minestra con il cucchiaio. スープはスプーンで食べる。
3,490. interrogazione: 口答試験
interrogazione di matematica 数学の口答試験
3,491. stato d'animo: 気分、精神状態
3,492. lungomare: 海岸通り、海辺のプロムナード
cercare un posto tranquillo sul lungomare
3,493. mettere in ordine ~: ~を整頓する
3,494. abbinare: 結びつける
Abbina le domande alle risposte! 質問と返事を結びつけて下さい。
3,495. punteggio: 得点、点数
3,496. lato: 側、側面(西 lado)
vedere il lato positivo delle cose 物事のポジティブな側面を見る
3,497. consumare: 消費する;消耗させる(西 consumir) [362. consumare: 飲食する]
consumare le energie エネルギーを消費する
3,498. coniugare: (動詞を)変化させる、活用させる
coniugare i verbi 動詞を活用させる
3,499. Rinascimento: ルネサンス
3,500. per eccellenza: この上なく;まさにそう呼ぶべき





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

19 luglio 2012

駄洒落で覚えるイタリア語
己の名誉のために

イタリア語で「名誉」はonore(読み方はオノーレ)。

己(おのれ)のonoreのために、イタリア語マラソンを完走してみせるぞ!





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

目指せマルチリンガル
スペイン語からイタリア語へ
同じ意味で綴り(スペル)がほとんど同じ単語集・単語帳
u→o(43単語)

*このページではマルチリンガルを目指す学習者のために、スペイン語とイタリア語の単語を比較します。
*イタリア語の単語のアクセントの位置がわかるよう、太字にしてあります。スペイン語とイタリア語のアクセントの位置は、綴りが同じ単語の場合ほとんどの単語で同じですが、一部例外があるので要注意。
*スペイン語の単語のアクセントの位置は基本的に最後から二番目の音節の母音にあります。原則、スペイン語の単語でアクセントが最後から二番目の音節の母音にある場合、アクセント記号の表記はありません。スペイン語の単語でアクセントの位置が最後から二番目の音節以外の母音にある場合は、アクセント記号を表記します。
*イタリア語の単語は最後の母音にアクセントがある場合のみアクセント記号を表記します。イタリア語もほとんどの単語でアクセントの位置は最後から二番目の音節の母音にありますが、そうでないイレギュラーの場合はアクセント記号の表記が無いのでアクセントの位置を暗記する必要があります。
*(西)はスペイン語、(伊)はイタリア語。
*このページは随時更新します。

(西) agricultura --> (伊) agricoltura 農業
(西) ángulo --> (伊) angolo 角度;角
(西) artículo --> (伊) articolo 記事
(西) cálculo --> (伊) calcolo 計算
(西) capítulo --> (伊) capitolo 章
(西) círculo --> (伊) circolo 円
(西) cláusula --> (伊) clausola 条項
(西) culpa --> (伊) colpa 罪;過ち
(西) cumplimento --> (伊) complimento 賞賛;お世辞
(西) curso --> (伊) corso 流れ;経過;講座
(西) discurso --> (伊) discorso 演説、スピーチ
(西) dulce --> (伊) dolce 甘い;菓子
(西) facultativo --> (伊) facoltativo 任意の
(西) furibundo --> (伊) furibondo 怒り狂った
(西) ímpetu --> (伊) impeto 勢い
(西) involuntario --> (伊) involontario 故意でない
(西) iracundo --> (伊) iracondo 怒りっぽい
(西) matrícula --> (伊) matricola 登録簿
(西) meticuloso --> (伊) meticoloso 入念な、細かいことに気を配る
(西) minúsculo --> (伊) minuscolo 微小な
(西) molécula --> (伊) molecola 分子
(西) moribundo --> (伊) moribondo 瀕死の
(西) mundo --> (伊) mondo 世界
(西) músculo --> (伊) muscolo 筋肉
(西) musculoso --> (伊) muscoloso 筋肉質の
(西) nudoso --> (伊) nodoso 節の多い
(西) particularmente --> (伊) particolarmente 特に、とりわけ
(西) péndulo --> (伊) pendolo 振り子
(西) penumbra --> (伊) penombra 薄明り
(西) profundamente --> (伊) profondamente 深く
(西) profundo --> (伊) profondo 深い
(西) ridículo --> (伊) ridicolo こっけいな;ばかげた
(西) riguroso --> (伊) rigoroso 厳密な;厳格な
(西) suspiro --> (伊) sospiro ため息
(西) sustantivo --> (伊) sostantivo 名詞
(西) tentáculo --> (伊) tentacolo 触手
(西) título --> (伊) titolo タイトル、題名
(西) triángulo --> (伊) triangolo 三角形
(西) triunfo --> (伊) trionfo 勝利
(西) tumba --> (伊) tomba 墓
(西) vagabundo --> (伊) vagabondo 浮浪者
(西) vínculo --> (伊) vincolo 絆
(西) voluntario --> (伊) volontario 自発的な、任意の;ボランティア


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

イタリア語単語集3,301~3,400
parole italiane 3.301~3.400

3,301. versare: 注ぐ [289. versare: 支払う]
**3,302. venire in mente: 思いつく
Ti vieni in mente qualcosa? 何か思いつかない?
3,303. controfirmare: 副署する、連署する
3,304. stare tra i piedi di ~: ~の邪魔をする
3,305. prato: 牧草地;芝生
3,306. panchina: ベンチ
lasciarsi cadere sulla panchina ベンチにどっしりと座る
3,307. sconsolato: 悲しげな(スペイン語 desconsolado)
**3,308. incantesimo: 魔法
fare incantesimi 魔法を使う
**3,309. essere tutto rose e fiori: いいことずくしの
3,310. trimestre: 学期
*3,311. relitto: 残存物、なごり
un relitto romano 古代ローマの残存物
un relitto di ciò che è stato 以前のなごり
3,312. grinfia: (猛獣の)爪
sfuggire alle sue grinfie
**3,313. livido: 青白い、蒼白の(スペイン語 lívido)
quel volto livido あの蒼白の顔
**3,314. beffardo: 人を馬鹿にした
una voce beffarda からかい声
**3,315. ammiccare: ウインクする;まばたきする
3,316. distogliere: (視線を)そらす
senza distogliere lo sguardo da ~ ~から目をそらすことなく
3,317. glaciale: 氷河の;冷たい
dire in tono glaciale 冷たい口調で言う
3,318. incespicare: つまずく(= inciampare)
incespicando nei propri piedi 自分の足につまずいて
3,319. con voce stentorea: 大声で
3,320. insaponare: 石鹸を付ける
*3,321. falciare: 鎌で刈る
falciare il prato 芝生を刈る
3,322. rassettare: 整理する、整頓する
rassettare le aiuole 花壇を整える
3,323. aiola, aiuola: 花壇
3,324. annaffiare: 水をかける
annaffiare le rose バラに水をかける
**3,325. sfolgorante: 輝く
il sole sfolgorante 輝く太陽


3,326. tranello: 悪巧み、罠
cadere nel tranello 罠にかかる
3,327. concime: 肥料(男性名詞)
spargere concime sulle aiuole 花壇に肥料をまく
3,328. dolorante: 痛む
con la schiena dolorante
3,329. penombra: 薄明り(スペイン語 penumbra)
3,330. troneggiare: 君臨する
3,331. sfrigolare: ジュージュー音をたてる
Un arrosto di maiale sta sfrigolando in forno. 豚のローストがオーブンでジュージュー音をたてている。
3,332. boccone: 一口分
ingoiare l'ultimo boccone 最後の一口を飲み込む
3,333. intravedere: 垣間見る、ちらっと見る
3,334. cravatta a farfalla: 蝶ネクタイ
3,335. pianerottolo: 階段の踊り場
3,336. sporgente: 突き出た
avere due occhi sporgenti 両目が飛び出した
3,337. palla da tennis: テニスボール
3,338. squadrare: じろじろ見る
squadrarsi a vicenda お互いをじろじろ見る
3,339. moquette: モケット(合成繊維のカーペット)
3,340. federa: 枕カバー
3,341. strappo: 裂け目
una vecchia federa con degli strappi 裂け目のある古い枕カバー
3,342. trapanare: (ドリルなどで)穴を開ける
trapanare i muri 壁に穴を開ける
3,343. onore: 名誉(男性名詞)(スペイン語 honor)
3,344. elfo: エルフ、小妖精(スペイン語 elfo)
3,345. domestico: 家庭の;飼われた;国内の
**3,346. sgarbato: 無作法な;無礼な
Non vorrei sembrarti sgarbato, ma ... 無作法に思われたくないのですが...
3,347. stridulo: 耳をつんざくような
la risata stridula 耳をつんざくような笑い声
3,348. compunto: 悔恨に満ちた
3,349. gemere: うめく(スペイン語 gemir)
3,350. singultire: しゃっくりをする;しゃくりあげる
3,351. da pari a pari: 対等に
3,352. bambola: (マネキン)人形
3,353. maleducato: しつけの悪い、行儀の悪い
3,354. prendersi la briga di + 不定詞: わざわざ~する
3,355. contenuto: 中身;内容(スペイン語 contenido)
*3,356. siringa: 注射器(スペイン語 jeringa)
3,357. rimpiazzare: 交換させる、取り換える(スペイン語 reemplazar)
3,358. carta argentata: 銀紙
3,359. farsi beffe di ~: ~をからかう
3,360. agghiacciante: ぞっとする
storie agghiaccianti
3,361. infanzia: 幼年期(スペイン語 infancia)
durante l'infanzia 子供の頃
3,362. patito di ~: ~に病みつきの(人)、熱狂した(人)
3,363. truculento: (物語などが)恐ろしい
storie truculente 恐ろしい話
3,364. aneddoto: 逸話(スペイン語 anécdota)
3,365. incolumità: 無事;無傷な状態
preservare l'incolumità dei bambini
3,366. tepore: 生暖かさ、ぬくもり(男性名詞)
il tepore della primavera 春の暖かさ
il tepore all'interno dell'edificio 屋内の暖かさ
3,367. stordire: 頭をくらくらさせる;仰天させる
3,368. marciapiede: 歩道(男性名詞)(スペイン語 acera)
la neve sul marciapiede 歩道の上の雪
3,369. raffica: 突風(スペイン語 ráfaga)
raffiche di vento
*3,370. commiato: いとまごい (=congedo)
3,371. baule: トランク(男性名詞)(スペイン語 baúl)
**3,372. attrezzatura: 用具一式
attrezzatura da sci スキー用具
attrezzature di monitoraggio di tutti i tipi あらゆる種類の監視用の器材
3,373. infastidire: わずらわす、悩ます
3,374. a dispetto di ~: ~にもかかわらず
*3,375. sbrindellato: ぼろぼろの、ずたずたの
pantaloni sbrindellati ぼろぼろのずぼん
vestiti sbrindellati ぼろぼろの服
3,376. ripararsi da ~: ~から身を守る
ripararsi dal freddo 寒さから身を守る
*3,377. pelliccia: 毛皮
una giacca di finta pelliccia 偽毛皮のジャケット
*3,378. incrocio: 【交通】交差点
3,379. sbuffare: (煙を)吐き出す [1457. sbuffare: 鼻息を荒くする]
sbuffare il fumo dal naso 煙を鼻から吹き出す
3,380. termine: 用語;言い回し(男性名詞)(スペイン語 término)
parlare della sua famiglia in quei termini
3,381. succinto: 簡潔な(スペイン語 sucinto)
un succinto resoconto della sua vita
3,382. resoconto: 報告;経験談
3,383. patrigno: 継父(スペイン語 padrastro)
3,384. ripugnante: 嫌悪を催させる(スペイン語 repugnante)
3,385. astuccio: ケース
3,386. risospingere: 押し返す、押しのける
3,387. sbarra: 格子
le sbarre della gabbia 鳥かごの格子
mettere le sbarre alla finestra 窓に格子を取り付ける
3,388. strabico: 斜視の(スペイン語 bizco)
3,389. a furia di ~: 繰り返し~することによって
3,390. testata: 頭突き
3,391. sportello: (乗り物などの)ドア、扉
sportello del forno
3,392. bontà: 善意、優しさ
3,393. umile: 慎ましい、控え目な
3,394. riverente, reverente: 尊敬の念に満ちた
3,395. raggiante: 光を放つ、輝く(スペイン語 radiante)
I suoi occhi rotondi erano raggianti. 彼の丸い目は輝いていた。
3,396. mugolare: すすり泣く;(犬が)クンクン鳴く
3,397. rauco: 声がかすれた(スペイン語 ronco)
dire con voce rauca かすれ声で言う
3,398. lercio: 不潔な、汚い
federa lercia 汚い枕カバー
3,399. tintinnio: チリンチリンと鳴る音(スペイン語 tintineo)
3,400. posata: (スプーン、フォーク、ナイフなどの)フォークセット
il tintinnio delle posate





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

18 luglio 2012

イタリア語単語集3,201~3,300

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


3,201. mazza da baseball: 野球のバット
3,202. avventarsi contro ~: ~に襲い掛かる、飛びかかる
**3,203. squarciare: 引き裂く
**3,204. cuscino: クッション、座布団(英語 cushion)
3,205. tagliuzzare: 切り刻む;切り裂く
tagliuzzare i vestiti 衣服を切り裂く
**3,206. metodo: 方法(スペイン語 método)
**3,207. piuma: 羽根、羽毛(スペイン語 pluma)
3,208. imbottitura: 詰め物;パッド
imbottitura del materasso マットレスのパッド
**3,209. raggomitolarsi: うずくまる
3,210. chiocciola: 【虫】カタツムリ(スペイン語 caracol) [3,708. chiocciola: 【IT】アットマーク]
**3,211. frantumi: [複数]破片(男性名詞)
La lampada era in frantumi.
**3,212. imprecare: 悪態をつく
**3,213. poggiare: もたせかける
poggiare la mano su ~ ~に手をつく
**3,214. scheggia: 破片
scheggia di vetro ガラスの破片
3,215. canzonare: からかう(= burlare)
3,216. dissanguato: 血を流した
morire dissanguato 出血多量で死ぬ
3,217. allettante: 誘惑的な
**3,218. infettarsi: 感染する(スペイン語 infectarse)
lavarsi la ferita prima che si infetti 感染する前に傷を洗う
3,219. tetano: 破傷風(スペイン語 tétano, tétanos)
**3,220. a stento: 苦労して、かろうじて
Riesco a stento a respirare. 私はかろうじて呼吸ができる。
Poteva udire a stento delle voci sopra i rumori. 騒音で彼はかろうじて声が聞こえた。
*3,221. inchiodare: ~を釘で打ちつける;~を釘づけにする
con lo sguardo inchiodato a terra 床に視線を刺して
~ ci inchioda alla tivù ~が私たちをテレビに釘づけにする
3,222. getto: 噴出
mettere la mano sotto il getto d'acqua fredda
**3,223. iniezione: 注射(スペイン語 inyección)
fargli un'iniezione di anestetico 彼に麻酔を注射する
essere giustiziato con un'iniezione letale 薬殺刑に処される
**3,224. anestetico: 麻酔剤(スペイン語 anestésico)
3,225. cospargere: ふりかける(過去分詞 cosparso)
cospargere la ferita con una polvere disinfettante 消毒用パウダーを傷にふりかける
3,226. bendare: 包帯をする
3,227. chemioterapia: 化学療法(スペイン語 quimioterapia)
**3,228. parere: 意見(男性名詞)(スペイン語 parecer)
chiedere a ~ il suo parere ~の意見をきく
3,229. documentario: ドキュメンタリー(スペイン語 documental)
vedere un documentario sull'Amazzonia アマゾンに関するドキュメンタリーを見る
3,230. zanzara: 蚊(スペイン語 mosquito)
3,231. bandito: 盗賊(スペイン語 bandido)
3,232. lebbra: ハンセン病(スペイン語 lepra)
3,233. occorrere: 必要である
3,234. carattere cinese: 漢字
3,235. provato da ~: ~に苦しんでいる
Lei è molto provata da quello che le sta succedendo.
3,236. eccellere: 秀でる、抜きん出る
**3,237. massacrare: 虐殺する(スペイン語 masacrar)
3,238. minuto: 華奢な
**3,239. eccentrico: 奇抜な、風変わりな(スペイン語 excéntrico)
**3,240. folla: 群衆、人混み
in mezzo a una folla di persone 人混みの中で
**3,241. affanato: 息切れした
**3,242. demente: 気が狂った(人)(スペイン語 demente)
3,243. arrotolare: 巻く
con una banconota arrotolata in mano 巻いた紙幣を手に持って
**3,244. continente: 大陸(スペイン語 continente)
attraversare il continente da ovest a est 西から東に大陸を横断する
3,245. sudaticcio: 汗ばんだ
un grassone sudaticcio 汗ばんだ太った人
3,246. ciccia: 贅肉
3,247. straripare: あふれる
La sua ciccia straripa oltre il sedile. 彼の贅肉が席からはみ出ている。
**3,248. dimezzare: 半分に減らす
dimezzare lo spazio a sua disposizione 彼のスペースを半分にする
3,249. supplizio: 耐え難い苦痛(スペイン語 suplicio)
3,250. rincuorare, rincorare: 元気づける
**3,251. angosciarsi: 苦悩する;不安になる
3,252. altoparlante: 拡声器、ラウドスピーカー(スペイン語 altoparlante)
3,253. spiccioli: [複数]小銭(男性名詞)
cambiare la banconota in spiccioli 紙幣を小銭にかえる
**3,254. ricordare: 覚えておく;思い出す(スペイン語 recordar)
ricordare il suo numero 彼女の電話番号を覚えている
3,255. imbottigliato: 渋滞した(スペイン語 embotellado)
Era rimasto imbottigliato nel traffico.
3,256. incrociarsi: すれ違う
incrociarsi senza vedersi お互い気付かずにすれ違う
**3,257. fischio: 口笛、ピーという音
fischi sonori da parte del pubblico 観客のブーイング
**3,258. acuto: 鋭い(スペイン語 agudo)
un fischio acutissimo
**3,259. tuonare: 雷が鳴る、大声でどなる
**3,260. tenere a bada ~: ~の行動を監視する
3,261. civetta: フクロウ
3,262. prendere A per B: AをBと見なす
Ma mi hai preso per scemo? 俺が馬鹿だと思ってるのか?
**3,263. scemo: 馬鹿な(人)
3,264. rutto: げっぷ(スペイン語 eructo)
un rutto lungo e sonoro 長くて音が大きなげっぷ
**3,265. accalorarsi: 興奮する、熱くなる
dire accalorandosi 熱くなって言う
3,266. debordare: 溢れ出る
**3,267. ghigno: あざ笑い、冷笑
un ghigno malevolo 悪意のあるあざ笑い
**3,268. tonfo: ドスンという音
cadere dalla sedia con un tonfo ドスンという音をたてて椅子から落ちる
*3,269. tempia: 【人体】こめかみ
**3,270. ruggire: (猛獣が)吠える
**3,271. pugno: こぶし
battere il pugno sul tavolo テーブルをげんこつで叩く
**3,272. ansimare: 息を切らす、喘ぐ
Ansimando, lo caricò in macchina.彼は息を切らしながらそれを車に積み込んだ。
3,273. sfiatato: 息を切らした
3,274. guardare ~ di traverso: ~を横目で見る
**3,275. vacanze estive: [複数]夏休み(女性名詞)
3,276. quintessenza: 真髄、典型(英 quintessence)
**3,277. anormalità: 異常な事
3,278. scontentezza: 不満(スペイン語 descontento)
**3,279. passaggio: 通路、道
i passaggi segreti 秘密の通路
3,280. baldacchino: (寝台の)天蓋
3,281. guardacaccia, guardiacaccia: 猟場管理人
**3,282. a cavallo di ~: ~にまたがって
a cavallo di un manico di scopa ほうきにまたがって
3,283. bacchetta: 棒;杖
la bacchetta magica 魔法の杖
3,284. calderone: 大なべ、大釜(男性名詞)
3,285. chiudere a doppia mandata: 厳重に戸締りをする
**3,286. ruolo: (演劇などの)役;(スポーツの)ポジション
perdere il ruolo nella squadra di calcio サッカーチームでのポジションを失う
Il loro ruolo è sempre più importante. 彼らの役割はますます重要になっている。
**3,287. lucchetto: 南京錠
mettere un lucchetto alla gabbia 鳥かごに南京錠をかける
3,288. cavallino: 馬の;馬のような
avere una faccia cavallina 馬のような顔をした
3,289. porcello: 子豚
roseo come un porcello 子豚のようにピンク色をした
**3,290. arruffato: (髪が)乱れた
capelli sempre arruffati いつも乱れた髪
**3,291. ordinario: 普通の(スペイン語 ordinario)
**3,292. stregone, stregona: 魔法使い
3,293. rognoso: 疥癬にかかった
un cane rognoso 疥癬にかかった犬
3,294. sussiegoso: 偉そうな、尊大な
con aria sussiegosa 偉そうな態度で
**3,295. tostare: トーストする
pane tostato トーストしたパン
**3,296. amarezza: 苦しさ;若々しさ
**3,297. costruttore: 建築業者
3,298. ebete: 頭が鈍い;ぼんやりした
un sorriso ebete e ottuso
3,299. soprabito: スプリングコート、ダスターコート
**3,300. in estasi: うっとりして





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

17 luglio 2012

イタリア語単語集3,101~3,200

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


**3,101. cacciarsi: もぐり込む;隠れる
Dove sarà andato a cacciarsi? あいつはどこに隠れに行ったんだ。
**3,102. repentaglio: 危険
Hai messo a repentaglio le nostre vite! お前は俺達の命を危険にさらしたんだぞ!
**3,103. suspense: サスペンス、緊迫感(英語 suspense)
**3,104. passionale: 情熱的な
**3,105. affronto: 侮辱、無礼
Come hai osato farmi un affronto simile?
**3,106. punitivo: 処罰の(スペイン語 punitivo)
**3,107. tenore: (文書の)内容、趣旨(男性名詞)
**3,108. manica: 集団 [1101. manica: 袖(スペイン語 manga)]
una manica di cattivi 悪者の集まり
**3,109. miopia: 近視(スペイン語 miopía)
avere una leggera miopia 少し近視である
3,110. schiantarsi: 激突する [**2,923. schiantarsi: 押しつぶされる;破裂する] schiantarsi contro la finestra 窓にぶつかる
3,111. alba: 夜明け(スペイン語 alba)
3,112. svegliarsi di soprassalto: はっと目を覚ます
3,113. fragore: やかましい音(男性名詞)(スペイン語 fragor)
un fragore di vetri infranti 窓ガラスの割れる音
3,114. infranto: 割れた、砕けた [infrangereの過去分詞]
3,115. ghermire: 爪でつかむ
3,116. denso: 濃い(スペイン語 denso)
il cielo carico di dense nuvole
3,117. sferzare: 激しく打つ
Il vento sferza gli alberi.
*3,118. tuono: 【気象】雷鳴(スペイン語 trueno)
3,119. avvinghiarsi a ~: ~にしがみつく、~に抱きつく
**3,120. sagoma: 輪郭
**3,121. isolato: 街区、ブロック(スペイン語 cuadra, manzana)
a pochi isolati dalla stazione 駅から数ブロックの場所にある
3,122. mugghiare: (海、風などが)轟く
L'oceano mugghia. 海が轟く。
3,123. placarsi: 静まる
3,124. rullo: ドラムを打つこと
rulli di tamburo
3,125. tamburo: 太鼓(スペイン語 tambor)
*3,126. impigliarsi: 引っかかる、からまる
impigliarsi nelle reti 網に引っかかる
con un pezzo di uovo fritto impigliato nei baffi
3,127. immagine: 映像(女性名詞)(スペイン語 imagen)
3,128. schiarire: 明るくなる;夜が明ける
Il cielo iniziava a schiarire. 空が明るくなり始める。
3,129. atmosfera: 雰囲気(スペイン語 atmósfera)
L'atmosfera in casa è pesante. 家の中の空気が重い。
3,130. fondo: 底(スペイン語 fondo)
3,131. sportivo: スポーツマン
3,132. tonto: ばか(な)、まぬけ(な)(スペイン語 tonto)
3,133. labrador: ラブラドル・レトリーバー(男性名詞)(スペイン語 labrador)
3,134. orsetto lavatore: アライグマ
*3,135. spruzzare: (水などを)吹きかける
spruzzare saliva su tutta la tavola テーブル中につばを飛ばし散らす
Gli hanno spruzzato del liquido urticante negli occhi.
3,136. attenuare: 和らげる、緩和する(スペイン語 atenuar)
attenuare la puzza 悪臭を減らす
3,137. intiepidire: 生ぬるくする
3,138. caucciù: ゴム(男性名詞)(= gomma)
3,139. offendere: ~の感情を傷づける、怒らせる(スペイン語 ofender)
3,140. pattumiera: ゴミ箱
3,141. infilzare: 突き刺す
infilzare la carne con la forchetta フォークで肉を突き刺す
3,142. strillare: 金切り声をあげる(スペイン語 chillar)
3,143. a grandi passi: 大股で
Si allontanò a grandi passi. 大股で歩いて去って行った。
3,144. bocconi: うつ伏せに(スペイン語 de bruces)
3,145. leccata: なめること
3,146. saliva: 唾液、つば(スペイン語 saliva)
3,147. decisamente: 文句なしに、間違いなく
Oggi è decisamente una giornata fortunata. 今日は間違いなくラッキーな一日だ。
decisamente fuori di testa 疑いの余地なく気がくるっている
3,148. a terra: (タイヤが)パンクした
avere una ruota della jeep a terra ジープのタイヤの一つがパンクしている
3,149. precipitoso: 慌ただしい(スペイン語 precipitado)
3,150. matematica: 数学(スペイン語 matemática)
3,151. peggiorare: 悪化させる;悪化する
peggiorare i rapporti col professore 教授との関係を悪くする
da quando la mamma era peggiorata お母さんの体調が悪化して以来
3,152. patetico: 哀れな(スペイン語 patético)
3,153. flauto: フルート、笛(スペイン語 flauta)
3,154. orchestra: オーケストラ(スペイン語 orquesta)
3,155. intervallo di mezzogiorno: 昼休み
3,156. cessare: 終わる、やむ(スペイン語 cesar)
La tempesta era cessata. 嵐はやんでいた。
3,157. mosso: 荒れた
Il mare era ancora mosso. 海はまだ荒れていた。
3,158. scorciatoia: 近道(スペイン語 atajo)
prendere la scorciatoia 近道をする
3,159. allagare: 水浸しにする
Le onde superavano la scogliera allagando la strada.
3,160. di corsa: 走って
3,161. evidente: 明らかな(スペイン語 evidente)
3,162. triste: 悲しい(スペイン語 triste)
3,163. remoto: (時間的、空間的に)遠い(スペイン語 remoto)
3,164. sfasciarsi: 崩壊する
La sua famiglia era sul punto di sfasciarsi. 彼の家族は崩壊寸前だった。
3,165. coetaneo: 同じ年の(人)(スペイン語 coetáneo)
*3,166. extraterrestre: 地球外の;宇宙人(スペイン語 extraterrestre)
3,167. coccole: [複数]甘やかすこと(女性名詞)
Mio padre non è tipo da coccole. 父は甘やかすタイプの人間ではない。
3,168. sereno: 穏やかな;落ち着いた
3,169. pazienza: 忍耐、しんぼう
perdere la pazienza 忍耐を切らす
3,170. socchiuso: 少し開いた(スペイン語 entreabierto)
la porta socchiusa 少し開いた扉
3,171. sgabello: 腰掛け(英 stool, スペイン語 taburete)
sedersi su uno sgabello 腰掛けに座る
3,172. rasoio: かみそり
Si fa la barba con il rasoio. 髭はかみそりで剃る。
rasoio da barba 髭剃り
3,173. rapato: 丸刈りにした
la sua testa rapata 彼の丸刈り頭
3,174. raccapezzarsi: 状況を把握する
3,175. garage: ガレージ(男性名詞)
3,176. biscia: 小さい無毒の蛇
3,177. tramezzino: サンドイッチ
tramezzino al tonno e maionese ツナマヨサンド
3,178. maionese: マヨネーズ(女性名詞)(スペイン語 mayonesa)
3,179. succo d'arancia: オレンジジュース
3,180. affetto: 愛情(スペイン語 afecto)
3,181. sfornato: オーブンから取り出す
profumo di biscotti appena sfornati 焼きたてのビスケットの香り
3,182. impeccabile: 完璧な、欠点のない(スペイン語 impecable)
tenere la casa in modo impeccabile 家を完璧な状態に保つ
3,183. sconcertato: 困惑した(スペイン語 desconcertado)
*3,184. smunto: やつれ切った
3,185. incavato: くぼんだ
3,186. cerchiare: 取り囲む
gli occhi incavati e cerchiati da ombre 周りにくまができた窪んだ目
3,187. cavalletto: イーゼル
3,188. tubetto: チューブ
3,189. grattare: 爪で掻く [2,932. grattare: きしむ、ギーギー音をたてる]
grattarsi la schiena 背中を掻く
***3,190. Da quanto tempo!: 久しぶり。
3,191. scagliarsi contro ~: ~に飛びかかる
3,192. arco: アーチ;弓;弧(スペイン語 arco)
3,193. sferrare: 打撃を加える
3,194. alla cieca: むやみやたらに
sferrare colpi alla cieca むやみやたらに殴る
3,195. farsi largo: かき分けて進む
Alla fine la voce della ragazza si fece largo nella sua mente. ようやく少女の声が彼の頭に届いた。
**3,196. indietreggiare: 後ずさりする
**3,197. barcollare: よろめく、ふらつく
indietreggiare barcollando よろめきながら後ずさりする
barcollavano in giro come ubriachi 彼らは酔っ払いのようにふらふらしながらうろついていた
3,198. uragano: ハリケーン(スペイン語 huracán)
cercare di controllare l'uragano di sentimenti 荒れる感情を抑えようとする
3,199. poster: ポスター(男性名詞)(英 poster)
staccare i poster dalle pareti ポスターを壁からはがす
3,200. sminuzzare: 細かく切り刻む;びりびりに破く
sminuzzare i poster ポスターをびりびりに破く





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

駄洒落で覚えるイタリア語
いびきはうるさい

イタリア語で「いびきをかく」はrussare(ルッサーレ)。

いびきはうるさい。

いびきはうルッサーレ。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

14 luglio 2012

駄洒落で覚えるイタリア語
苔○ムス○○

「苔(こけ)のむすまで」は、日本の国歌「君が代」の歌詞の最後の部分。

イタリア語で苔はmuschio(読み方はムスキオ)。

苔はムスキオ。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

6 luglio 2012

駄洒落で覚えるイタリア語
はさみは持ち込み禁止

イタリア語で「はさみ」はforbici(常に複数形、女性名詞)。

forbiciのciをdと置き換えると英語のforbid(禁止する)になります。

はさみ(forbici)は機内持ち込みが禁止(forbid)されています。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

駄洒落で覚えるイタリア語
フォークって何て言ったっけ?

イタリア語で「フォーク」はforchetta。

スペルが英語のforget(忘れる)に何となく似ています。

これでもうforchettaをforgetしませんよね。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

駄洒落で覚えるイタリア語
大きな目

イタリア語で「両目」はocchi(オッキ)です。

日本語のおっきい(= おおきい)に音が似てます。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

5 luglio 2012

駄洒落で覚えるイタリア語
タイ米食べたことある?

「タイ米(タイマイ)食べたことある?」をイタリア語で言うと、
Hai mai mangiato il taimai (riso thailandese)?
(注: taimaiというイタリア語の単語はありません。)

“Hai mai(アイマイ)+ 過去分詞?”で「君は今までに~したことある?」の意味になります。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

駄洒落で覚えるイタリア語
どうして米米?

米という漢字の訓読みは「こめ」、音読みは「まい」。

イタリア語でCome mai?(発音「コメマイ」)は「どうして?」という意味です(= Perchè?)。

米米CLUBっていう音楽バンドがあるけど、どうしてこういう名前なの?
(注: 米米CLUBの読み方は「コメコメクラブ」。)

アメリカは漢字で書くと米国だけど、どうして?





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

駄洒落で覚えるイタリア語
魚の殿様と言えば?(クイズ)

クイズ①:魚の殿様(とのさま、signore feudale)と言えば何ですか?

答えは、tonno(マグロ)様。

これはお寿司の店では事実ですね。

クイズ②:言葉遣いの悪い魚は何でしょうか?

答え:カツオ

Cazzo!(発音はカッツォ)はイタリア語で「ちくしょう!」と不快感を表す単語です。

カツオという意味ではありません。

カツオはイタリア語でpalamita。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

4 luglio 2012

駄洒落で覚えるイタリア語
寒くないジョーク

fredduraはジョークという意味の単語です。

freddo(寒い)に似ていますが、寒いジョークというわけではありません。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

イタリア語単語集3,001~3,100

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


**3,001. avverarsi: 実現する
Un giorno il mio sogno si avvererà. いつの日か私の夢は実現するだろう。
**3,002. rivangare: 掘り返す
Preferisco non rivangare il passato. 過去を掘り返したくない。
rivangare una vecchia storia
**3,003. agevolmente: 楽に、容易に
raggiungere agevolmente la meta 容易に目標を達成する
**3,004. meta: ゴール;目標(= scopo)(スペイン語 meta)
**3,005. tesoro: 宝(スペイン語 tesoro)
**3,006. intraprendere: (事業などに)着手する
intraprendere la spedizione 遠征を実施する
**3,007. stendere: 倒す
i miei pugni con cui posso stendere anche un orso 熊さえも倒すことができる俺の拳
**3,008. utensile: 道具、工具(男性名詞)
**3,009. brandello: 切れ端
Ti riduco a brandelli! お前をボコボコにしてやる。
**3,010. finimondo: 大惨事;この世の終わり
Se qualcuno non lo ferma, succederà il finimondo. 誰かがあいつを止めないと、大惨事になるぞ。
**3,011. lunch: 昼食、ランチ(英語 lunch)
**3,012. accapigliarsi: けんかする
**3,013. incolume: 無傷の(スペイン語 incólume)
**3,014. riconoscente: 感謝している
Ti sarò riconoscente per tutta la vita. 君には一生感謝するよ。
**3,015. sfacciataggine: 厚かましさ、ずうずうしさ
La tua sfacciataggine non ha limiti. お前の厚かましさには限度がない。
**3,016. deluso: がっかりした、失望した
Sono profondamente deluso dal tuo comportamento. 君の行動には深く失望している。
**3,017. gas: ガス(スペイン語 gas, 英語 gas)
gas velenoso 毒ガス
**3,018. impietosirsi: 哀れに思う
**3,019. per un soffio: かろうじて
Sono salvo per un soffio. かろうじて助かった。
**3,020. fraternizzare con ~: ~と仲良くする
**3,021. respirare a pieni polmoni: 深呼吸する
**3,022. prelibato: 美味な(= squisito)
un frutto prelibato 美味しい果物
**3,023. agile: 俊敏な(スペイン語 ágil)
agile come una scimmia 猿のように俊敏な
**3,024. lega: 合金
È fatto di una lega speciale. 特殊合金でできている。
**3,025. ammirazione: 憧れ;見とれること(スペイン語 admiración)
provare ammirazione 憧れる
**3,026. scialuppa: 小舟
**3,027. futile: くだらない
per futili motivi くだらない理由で
**3,028. testardaggine: 頑固さ、強情さ(女性名詞)
**3,029. porcheria: ごみくず;汚い物(行為、言葉)(スペイン語 porquería)
**3,030. chiudere i battenti: 閉店する、店仕舞する
**3,031. sconforto: 落胆、失望
cedere allo sconforto 意気消沈する
**3,032. gravità: 重大さ、深刻さ(スペイン語 gravedad) [4,175. gravità: 重力]
Vi rendete conto della gravità della situazione? お前らは事態の深刻さに気付いてるのか。
**3,033. intascare: ポケットに入れる;稼ぐ
Vuole intascare la taglia. 彼は懸賞金を稼ぎたい。
**3,034. essere una vera pacchia: 楽ちんな
**3,035. rafforzare: 強化する
rafforzare un rapporto di collaborazione 協力関係を強化する
rafforzare la sicurezza nelle aree protette 保護地区のセキュリティーを強化する
**3,036. melodioso: 美しい音色の
il suo nome melodioso 彼女の美しい名前
**3,037. brividio: 身震い
**3,038. marmocchio: 小僧、ちび
**3,039. esilio: 流罪;亡命(スペイン語 exilio, destierro)
È stato mandato in esilio. 彼は流罪になった。
Nel 1946 il re Umberto di Savoia andò in esilio.
**3,040. prendere un granchio: へまをしでかす
Aspetta un attimo! Hai preso un granchio! ちょっと待て。お前、へまをしでかしたぞ。
**3,041. martello: ハンマー(スペイン語 martillo)
**3,042. esagitato: 気が動転した
**3,043. ingordo: 大食いの;欲張りの
Non fare l'ingordo! 欲張って食べるな!
**3,044. dondolare: 揺り動かす、揺さぶる
**3,045. malriuscito: 欠陥のある
**3,046. lacrime di coccodrillo: うそ泣き(スペイン語 lágrimas de cocodrilo)
**3,047. fissare: じっと見つめる
**3,048. sgranchirsi: 体をほぐす
Avevo voglia di sgranchirmi un po'. 少し体をほぐしたかった。
**3,049. omicida: 殺人犯 [単数形は男女共にomicida、複数形は男性がomicidi、女性がomicide]
**3,050. stralunato: 気が動転した
**3,051. tributo: 税金;貢ぎ物(スペイン語 tributo)
pagare il tributo 税金を払う
**3,052. limitrofo: 隣接する(スペイン語 limítrofe)
**3,053. puntualità: 時間厳守(スペイン語 puntualidad)
**3,054. reputazione: 評判(スペイン語 reputación)
**3,055. massima: 格言(スペイン語 máxima)
Conosci la massima: "Meglio non cantar la vittoria troppo presto"?
**3,056. tentacolo: 触手(スペイン語 tentáculo)
**3,057. ventosa: 吸盤(スペイン語 ventosa)
**3,058. arguzia: 頭の回転の速さ;機知
Che arguzia! 頭が切れるね。
**3,059. dare un passaggio: 車に乗せてあげる
Posso darti un passaggio. 君を車に乗せてあげるよ。
**3,060. strage: 虐殺(女性名詞)
Chi è il responsabile di questa strage? この虐殺は誰の仕業だ。
**3,061. villano: 粗野な人(スペイン語 villano)
**3,062. deludente: がっかりさせる、期待外れの
bottino piuttosto deludente 期待外れの戦利品
**3,063. combriccola: 悪い人の集まり
Sono una combriccola di bugiardi. 彼らは嘘つきの集まりだ。
fare parte della combriccola di ~ ~一味の一員です
**3,064. destino: 運命(スペイン語 destino)
Il tuo destino è segnato. Non hai più scampo. お前の運命は決まった。もう逃げ場はないぞ。
**3,065. calunnia: 中傷(スペイン語 calumnia)
**3,066. solennemente: おごそかに(スペイン語 solemnemente)
**3,067. cumulo: 山積みにした物(スペイン語 cúmulo)
un cumulo di cenere 灰の山
**3,068. baccalà: 塩漬けのタラ;どじな人(男性名詞)
fare la figura del baccalà どじな姿をさらす
**3,069. badare: ~に注意する
Bada come parli! 口の利き方に気を付けろ!
**3,070. tragico: 悲劇的な(スペイン語 trágico)
**3,071. ridursi sul lastrico: 路頭に迷う
Siete praticamente ridotti sul lastrico. お前らは破産同然だ。
**3,072. rincrescere: ~にとって残念である(= dispiacere)
Mi rincrescere molto. 大変遺憾です。
**3,073. allarme: 警報(男性名詞)(スペイン語 alarma 女性名詞)
**3,074. sfrontatezza: 厚かましさ、ずうずうしさ
**3,075. fare due chiacchiere, fare quattro chiacchiere: おしゃべりをする
**3,076. scaltro: 抜け目のない;狡猾な
Sono molto scaltri. State allerta! 奴らは抜け目ないぞ。お前ら注意しろよ!
**3,077. sprezzante: 軽蔑した
sprezzante del pericolo 危険を顧みない
**3,078. dominio: 支配、統治(スペイン語 dominio)
**3,079. capire l'antifona: 魂胆がわかる
**3,080. architettare: (策略などを)企てる
**3,081. meschino: 卑しい(スペイン語 mezquino)
**3,082. mobile: 家具(男性名詞)(スペイン語 mueble)
**3,083. fare due passi: 散歩する
**3,084. essere amici per la pelle: 無二の親友である
Siamo amici per la pelle. 俺達は大の親友だ。
**3,085. nave: 船(女性名詞)(スペイン語 nave)
una nave volante 空を飛ぶ船
**3,086. spiritoso: 機知に富んだ、ユーモアのある
È un tipo spiritoso. 彼は機知に富んだ人だ。
**3,087. obiettivo: 目的、目標(スペイン語 objetivo)
L'obiettivo sta per essere raggiunto. 目標達成は間近だ。
**3,088. scocciatore, scocciatrice: 迷惑な人、煩わしい人
**3,089. sculacciata: お尻をたたくこと
dargli delle belle sculacciate 彼のお尻をこっぴどく叩く
**3,090. cadere in picchiata: 急降下する、急落する
**3,091. talento: 才能(スペイン語 talento)
avere un grande talento per ~: ~の才能がすごいある
**3,092. favoloso: 素晴らしい(スペイン語 fabuloso)
una vacanza favolosa
**3,093. parentela: 血縁関係、親戚関係(スペイン語 parentesco)
Non ci lega alcuna parentela. 私たちに血縁関係はない。
**3,094. sconto: 割引、値引き
Fammi lo sconto! 値引きして!
**3,095. sacrificio: 犠牲;いけにえ(スペイン語 sacrificio)
**3,096. anziano: 高齢の;高齢者(スペイン語 anciano)
**3,097. infermeria: 医務室(スペイン語 enfermería)
**3,098. vincolo: 絆(スペイン語 vínculo)
vincoli di sangue 血の絆
**3,099. parlottare: ひそひそ話す
Li ho sentiti parlottare fra loro. 彼らのひそひそ話を聞いた。
**3,100. falso: 偽の(スペイン語 falso)
Usano sempre nomi falsi. 彼らはいつも偽名を使う。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)