Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

22 gennaio 2012

イタリア語例文集241~260

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


241. letteralmente: 文字通りに(英 literally, 西 literalmente)
Il testo dell'inno nazionale del Giappone, "Kimigayo", glorifica letteralmente l'imperatore. Si canta tradizionalmente a scuola durante le cerimonie d'ammissione e quelle del conferimento della licenza. Al giorno d'oggi, ci sono sempre più insegnanti che rifiutano di cantarlo perché non sono seguaci dell'imperatore.
日本の国家「君が代」の歌詞は、文字通り天皇の栄光をたたえていて、伝統的に学校の入学式や卒業式で歌われている。今日では、天皇の信奉者ではないという理由から、それを歌うことを拒む教師が増えている。

242. uscire dai gangheri: かっとする(西 salir de quicio)
Non voglio sposarmi con una donna che esca facilmente dai gangheri. Con una simile persona, la mia vita sarebbe un tormento. Voglio vivere in pace.
かっとなりやすい女性とは結婚したくない。そのような人と一緒では、自分の人生が苦痛になってしまう。平穏に暮らしたい。

243. accanto a: ~の横に、脇に
Quando vedo sul treno una ragazza affascinante, mi siedo accanto a lei e mi metto a leggere un libro scritto in lingua straniera pur di impressionarla.
電車内で魅力的な女性を見たら、隣に座り、彼女に感心してもらえるよう外国語で書かれた本を読み始める。

244. sbarrato: 大きく見開いた
In una gara di ballo i ballerini fissano con gli occhi sbarrati le facce dei giudici pur di destare la loro attenzione.
ダンス競技会では、ダンサーは審査員の注意を引くために目を大きく開けて彼らの顔を見る。

245. stella cadente: 流星
Tanti alpinisti scalano il Monte Fuji di notte per raggiungere la cima prima del sorgere del sole. Se il cielo è sereno, possono osservare le stelle cadenti.
多くの登山者が夜明け前に山頂に着けるよう夜間に富士山を登る。空が澄んでいたら、流れ星を観ることができる。

246. indossare: 着る
Al carnevale di Barranquilla, Colombia, i partecipanti indossano costumi stravaganti.
コロンビアのバランキジャで行われるカーニバルの参加者は奇抜な衣装を着る。

Se volete guardare alcune foto del carnevale, cliccate qui!
カーニバルの写真が見たければ、ここをクリックして下さい。


247. tacco: 靴のかかと、ヒール(西 tacón)
Una collega mia porta scarpe con i tacchi altissimi sebbene sia abbastanza alta.
私の同僚の一人は背がかなり高いのに、とても高いヒールの靴を履いている。

248. quest'oggi: まさしく今日
– Quando hai cominciato a studiare l'italiano?
Quest'oggi.
– いつイタリア語の勉強を始めましたか。
– ちょうど今日からです。

249. rubrica telefonica: 電話帳
Ormai non si usano più rubriche telefoniche per cercare il numero di telefono di qualche negozio. Basta googlare.
あるお店の電話番号を探すのに、もはや電話帳は使われていない。ググればいいだけだ。

250. ad esempio: たとえば(= per esempio)
Il ragazzo italiano, che è uno studente di giapponese di livello avanzato, ultimamente sta imparando un sacco di parole difficili; ad esempio, "emorragia cerebrale", "tubercolosi" e "attacco cardiaco".
上級レベルの日本語の生徒であるそのイタリア人の青年は、最近たくさんの難しい単語を習っている。例えば、「脳内出血」、「結核」、「心臓発作」などだ。

251. per bene: 十分に
Prima di andare in Italia per la prima volta questa primavera, avrò imparato per bene l'italiano.
今年の春に初めてイタリアに行くまでにイタリア語を十分に習得しているだろう。

252. quantomeno: 少なくとも
Il professore parla quantomeno dieci lingue. Lui è un autentico poliglotta.
その教授は少なくとも10ヶ国語を話す。彼は、本当のマルチリンガルだ。

**253. esterrefatto: 愕然とした
Sono rimasto esterrefatto al sapere che una ragazza di soli 19 anni aveva già visitato 24 paesi.
弱冠19歳の女の子が既に24ヶ国を訪れたことがあると知り、私は愕然とした。

254. ditta: 会社
Ultimamente in Giappone l'industria basata sulle esportazioni non va bene, poiché il valore dello yen è alle stelle. Di conseguenza alcune ditte hanno deciso di chiudere le loro fabbriche in Giappone e aprirle all'estero.
超円高のため、最近日本の輸出産業は調子が悪い。その結果、幾つかの会社は日本の工場を閉め、海外に工場を開くことを決めた。

255. passante: 通行人(西 transeúnte)
I cosidetti "toorima" sono delinquenti che tutt'a un tratto aggrediscono i passanti con un coltello.
いわゆる「通り魔」というのは、通行人に突然ナイフで襲い掛かる犯罪者のことだ。

256. caramella: キャンディー、飴玉(西 caramelo)
Il pasto a bordo più misero che mi hanno servito finora è stato un paio di caramelle sul volo per Cuba.
これまでで一番しみったれた機内食は、キューバ行きのフライトで出された2、3個の飴玉だ。

257. sbattere: 激しくぶつかる;バタンと閉まる
La Stazione di Shinjuku è sempre stracolma di persone che camminano in fretta in tutte le direzioni, pertanto uno deve stare attento a non sbattere contro qualcuno.
新宿駅はいつも、あらゆる方向に急ぎ足で歩く人でごった返しているので、他人にぶつからないよう気をつけなくてはならない。

*258. accendino: ライター(= accendisigaro)
Non fumo, pertanto non uso quasi mai un accendino. Quando devo usarlo per accendere il fuoco, non mi riesce al primo tentativo.
私は煙草を吸わないので、ライターを使うことはほとんど無い。ライターを使って点火する必要があるとき、一度目はうまくいかない。

259. venire fuori: (ニュース等が)明るみに出る
È venuto fuori che un commediante famosissimo in Giappone frequentava un mafioso. Lui si è ritirato dal mondo dello spettacolo.
日本で超有名なコメディアンが暴力団員と交際していることが発覚した。彼は芸能界から身を引いた。

260. squadrato: 四角形の
I cocomeri squadrati, esposti al reparto alimentari di alcuni grandi magazzini a Tokyo in estate, destano sempre l'attenzione dei turisti stranieri.
夏に東京の幾つかのデパートの食品売り場で展示される四角いスイカは、いつも外国人観光客の目を引く。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

Nessun commento:

Posta un commento