Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

8 gennaio 2012

イタリア語例文集181~200

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


181. non è detto che + 接続法: ~とは言えない、限らない
Non è detto che un bravissimo ballerino di salsa sia anche bravo a rimorchiare una ragazza.
サルサが超上手だからといって、女の子のナンパが得意であるとは限らない。

182. fermo: 断固とした、頑固な
Per quanto i suoi colleghi cercassero di convincerlo a non farlo, lui rimase fermo nella sua determinazione di lasciare il lavoro per andare in Italia.
仕事を辞めてイタリアに行くという彼の決意は、いくら同僚がそうしないよう説得しても、断固としていた。

183. in pratica: 実際;要するに
Molti turisti stranieri pensano che Hakone e il Monte Fuji siano vicini e che sia possibile visitare entrambi i posti in un giorno utilizzando soltanto il trasporto pubblico. In pratica è pressoché impossibile farlo, dato che i collegamenti sono pessimi.
多くの外国人旅行者は、箱根と富士山は近くにあり、公共交通機関を使って両方を一日で観光できると考えている。実際は、交通機関の接続が悪いため、それはほぼ不可能だ。

184. in stato interessante: 妊娠している
Sul treno i giovani dovrebbero cedere i posti agli anziani e alle donne in stato interessante.
若者は電車の座席をお年寄りや妊娠中の女性に譲るべきだ。

185. concepire: 着想する、思いつく
Sinora non riesco a concepire un modo di guadagnarmi da vivere mentre viaggio all'estero.
海外旅行をしながら生計を立てる方法を今のところ思いつかない。

186. spaventoso: 恐ろしい、怖い
Quando ero in Guatemala, quasi ogni giorno leggevo sul giornale storie spaventose di rapine a mano armata su autobus.
グアテマラにいた時、バス強盗に関する怖い話を新聞でほぼ毎日読んだ。

187. a squarciagola: 声を張り上げて、大声で
Stamattina la studentessa di musica ha cantato a squarciagola per un paio di ore ininterrottamente, pertanto adesso la sua voce è rauca.
その音楽の生徒は今朝2、3時間ぶっ通しで大声で歌ったため、声がかすれている。

188. scorrere: 流れる;スムーズに動く
Vicino alla cima del Monte Fuji la fila di alpinisti è così lunga che scorre troppo lentamente.
富士山の山頂付近では人の列がとても長く、なかなか動かない。

189. rabbrividire: 体が震える
Sulla cima del Monte Fuji faceva un freddo invernale, anche se era estate. Il mio corpo inzuppato di pioggia non smetteva di rabbrividire.
富士山の山頂では夏にもかかわらず、冬のような寒さがした。雨に濡れた私の体は震えが止まらなかった。

190. occhiali da sole: サングラス
Tante persone salgono sul Monte Fuji pur di osservare il sorgere del sole dalla cima. Dovete stare attenti, dato che i raggi solari sono troppo forti e possono danneggiare i vostri occhi. Portate occhiali da sole, ragazzi!
大勢の人が山頂で御来光を見るために富士山に登る。太陽の光はとても強く、目を傷めるかもしれないので注意が必要です。サングラスをかけてください。

191. allungare: 伸ばす
Il protagonista di "One Piece", uno dei fumetti più popolari in Giappone, diventò un uomo di gomma dopo aver mangiato un frutto misterioso. Lui è in grado di allungare a volontà ogni parte del suo corpo, come le braccia, le gambe e il collo.
日本で最も人気がある漫画の一つ「ワンピース」の主人公は、謎の果物を食べた後、ゴム人間になった。彼は、腕、脚、首など体のあらゆる箇所を自在に伸ばすことができる。

192. non poter fare a meno di + 不定詞: ~せざるをえない
Il professore conosce circa dieci lingue. Non posso fare a meno di rispettarlo.
その教授は約10言語の知識がある。彼のことを尊敬せざるをえない。

193. girare la testa: 振り向く
In una discoteca adocchiavo una ragazza mozzafiato mentre ballava. Di scatto girò la testa verso di me e mi fece l'occhiolino.
あるディスコで、私は息を飲むような美女が踊るのを見ていた。突然彼女は私の方に振り向いて、ウィンクをした。

194. sguardo: 視線
La ragazza percepì uno sguardo alle spalle, ma quando girò la testa, non trovò nessuno.
その女の子は背中に視線を感じたが、振り向いてみると誰もいなかった。

**195. defunto: 死者、故人(西 difunto)
Scientificamente parlando, i capelli di un defunto non possono allungarsi.
科学的には、死者の髪の毛は伸びない。

196. ininterrottamente: 絶え間なく、休みなく(西 ininterrumpidamente)
Molti colleghi miei sono stacanovisti che possono lavorare per dieci ore ininterrottamente senza pronunciare nemmeno una parola che non abbia niente a che fare con il lavoro.
私の同僚の多くは、仕事と関係の無いことを一切口にせずに10時間ぶっ通しで働くことができる仕事の鬼だ。

197. tenere d'occhio ~: ~を監視する
Anche se l'uomo è negato per il ballo, accompagna sempre la sua ragazza alla discoteca di salsa. Lui la tiene d'occhio mentre lei balla con altri ragazzi.
その男はダンスのセンスが全くないが、いつもガールフレンドに付き添ってサルサバーに行く。彼女が他の男と踊っている間、彼は彼女のことをじっと見ている。

198. guancia: 頬、ほっぺた(西 mejilla)
Le guance dell'ubriacona rimangono bianche anche se ha già bevuto un sacco.
既にたくさん飲んだのに、その酒飲みの女性の頬は白いままだ。

199. un sacco di: たくさんの
L'uomo giapponese sa un sacco di parolacce italiane. Mi chiedo chi diavolo gliele abbia insegnate.
その日本人の男性はイタリア語の下品な言葉をたくさん知っている。一体誰がそれらを彼に教えたのだろうか。

200. Che faccia tosta!: なんと厚かましい、なんと恥知らずな
L'uomo sta insegnando parolacce italiane a una ragazza giapponese che ha appena conosciuto. Che faccia tosta! Sorprendentemente la ragazza lo sta ascoltando con molta attenzione.
その男は、知り合ったばかりの日本人の女の子にイタリア語の下品な言葉を教えている。なんと恥知らずな。驚いたことに、その女性は彼の言っていることを注意深く聞いている。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

Nessun commento:

Posta un commento