catenaccio: 守備固め Basta con questo catenaccio! 守備固めはいい加減にやめろ!
centravanti, centroavanti: センターフォワード
centrocampista: ミッドフィールダー
colpire di testa: ヘディングする colpire di testa in tuffo ダイビングヘッドする colpire il pallone di testa ボールをヘディングする
colpo di testa: ヘディング colpo di testa in tuffo ダイビングヘッド
commentatore, commentatrice: 解説者
contrasto in scivolata: スライディングタックル
intervento in scivolata: スライディングタックル
scivolata: スライディング
controffensiva: カウンター攻撃
contropiede: カウンター攻撃
cross: クロス、センタリング(男性名詞) fare un cross クロスを上げる
crossare: クロスを上げる
difensore: ディフェンダー
difesa a zona: ゾーンディフェンス
divisa: ユニフォーム divisa della nazionale giapponese 日本代表のユニフォーム
maglia: ユニフォーム
dribblare: ドリブルでかわす dribblare gli avversari ドリブルで相手チームの選手をかわす
dribbling: ドリブル(男性名詞)
erba: 芝
prato: 芝生
falciare: 足を引っかけて倒す
fallo: ファール commettere un fallo 反則する fallo di mano ハンド
infrazione: 反則
fascia destra: 右サイド
fascia opposta: 逆サイド
fascia sinistra: 左サイド
fase a gironi: グループリーグ
girone: 予選グループ(男性名詞)
Federazione Calcistica del Giappone: 日本サッカー協会
fermare: (シュートを)止める
parare: (シュートを)止める parare il rigore ペナルティーキックを止める
parata: (キーパーによる)セービング
finta: フェイント superare con una finta フェイントで抜く
fischio: ホイッスル il fischio finale 試合終了のホイッスル
formazione: フォーメーション
fuori gioco, fuorigioco: オフサイド
giocare sporco: 汚いプレーをする
(giocatore di) riserva: 控え選手;補欠
gol: ゴール fare un gol ゴールを決める segnare il gol di pareggio 同点ゴールを決める prendere un gol (ゴールキーパーが)ゴールを決められる
il primo tempo: 前半
il secondo tempo: 後半
intervallo: ハーフタイム
(minuti di) recupero: アディショナルタイム
tempi supplementari: 延長戦
infortunarsi: 負傷する gamba infortunata 負傷した脚
infortunio: 負傷
distorsione: 捻挫 avere una distorsione alla caviglia 足首を捻挫している
storta: 捻挫
lussarsi la spalla: 肩を脱臼する
strappo muscolare: 肉離れ
intercettare: インターセプトする
libero: リベロ
linea di fondo: ゴールライン
marcare: マークする marcare ~ a uomo ~をマンツーマンでマークする marcatura a uomo マンツーマンのマーク
smarcarsi: マークを外す
smarcato: ノーマークの
melina: 時間稼ぎ
nazionale: 国代表チーム(女性名詞) entrare nella nazionale giapponese 日本代表入りする
rappresentativa 代表チーム
pareggiare: 同点に追いつく、引き分ける
pareggio: 同点、引き分け La partita finisce con un pareggio. 試合が同点に終わる。
in parità: 同点の
partita: 試合 partita di allenamento 練習試合 partita truccata 八百長試合 vincere la partita 試合に勝つ
passaggio: パス eseguire un passaggio パスをする retro passaggio バックパス
passare la palla: ボールをパスする
scambio: パス scambi corti 短いパス交換
pettorina: ビブス
porta: (サッカーの)ゴール difendere la porta ゴールを守る
portiere: ゴールキーパー
palo: ゴールポスト
traversa: クロスバー colpire la traversa クロスバーに当たる
specchio della porta: ゴールの枠 La palla manca lo specchio della porta. ボールがゴールの枠を外れる。
possesso (della) palla: ボールポゼッション
pressing: プレッシング fare pressing プレッシングする
rasoterra: グラウンダーの
regista: 司令塔
respingere: (ボールを)はじく respingere di pugno パンチングする
rete: ネット;ゴール;得点(女性名詞) subire una rete 失点する
ribaltare il risultato: 逆転する
rimessa dal fondo: ゴールキック
rimessa laterale: スローイン
riscaldamento: ウォームアップ
ritiro: 合宿
rosa: レギュラーチーム
titolare: 正選手
rovesciata: オーバーヘッドキック fare una rovesciata オーバーヘッドキックをする
scartare: (相手選手を)かわす
segnare (un gol): ゴールを決める segnare di testa ヘディングシュートを決める
sostenitore: サポーター
tifoso: サポーター、熱狂的ファン
tifare per ~: ~を応援する
tifo: 応援 Faccio il tifo per te. 私は君を応援します。 scatenare il tifo 熱烈に応援する
tifoseria: 応援団
sostituzione: 選手交代
spallata: ショルダータックル
spazzare (via): クリアする
spettatore: 観客
spogliatoio: 更衣室
sportività: スポーツマンシップ
squadra di calcio: サッカーチーム
compagno di squadra: チームメート
gioco di squadra: チームプレー
stadio: 競技場、スタジアム
stile di gioco: プレースタイル
stop: トラップ sbagliare lo stop トラップミスする
stoppare: トラップする stoppare la palla ボールをトラップする stoppare di petto 胸トラップする
tecnica individuale: 個人技
terzino: フルバック
tirare (il pallone): シュートする
tiro: シュート tiro a effetto カーブシュート tiro al volo ボレーシュート sbagliare il tiro シュートを外す
traversone: サイドチェンジ(男性名詞)
triangolazione: ワンツーパス
uno-due: ワンツーパス una serie di uno-due 連続したワンツーパス
tripletta: ハットトリック segnare una tripletta ハットトリックを決める
**5,101. spasso: 楽しいこと;愉快な人 Questo posto è uno spasso. ここは楽しい所だ
5,102. spezzone: 断片(男性名詞)
5,103. altezzoso: 尊大な (= arrogante)
5,104. brancolare: 手探りで進む;暗中模索する (procedere a tentoni)
5,105. andare a rotoli: 破滅する;めちゃくちゃになる (andare in rovina) Il mondo esterno è andato a rotoli. 外界は破滅した。
5,106. urtare: ぶつける (= sbattere) Cerca di non urtare la testa. 頭をぶつけないよう気をつけて。
5,107. ottenebrare: 暗くする;ぼやけさせる (rendere oscuro; offuscare) Le luci splendevano sopra di loro, ottenebrandogli la vista. 頭上で輝く光で彼らは目が眩んでいた。
5,108. canale di scolo: 排水路(男性名詞)
5,109. tacca: 切り込み、溝
*5,110. seccante: 煩わしい、うんざりさせる
*5,111. calcestruzzo: コンクリート una parete di blocchi di calcestruzzo コンクリートブロックの壁 l'edificio di calcestruzzo コンクリートの建物
*5,112. ghiaia: 砂利 camminare sulla ghiaia scricchiolante ジャリジャリと音のする砂利の上を歩く
5,113. dente cariato: 虫歯
5,114. sgangherato: 蝶番(ちょうつがい)のとれた
**5,115. debellare: 打ち負かす;(病気などを)撲滅する Il virus deve essere debellato. ウイルスを撲滅しないといけない。
5,116. attecchire: 根付く Il virus è attecchito dentro di te. ウイルスは君の体内に住み着いている。
5,117. soggiungere: 言い足す (aggiungere nuove parole a quanto già detto)
5,118. ridestarsi: 再び目を覚ます (= risvegliarsi) ridestarsi dallo stordimento 呆然とした状態から我に返る
5,119. invettiva: 罵詈雑言(ばりぞうごん)、ののしり iniziare a prorompere in un’invettiva rabbiosa 怒って暴言を言い始める
5,120. imbranato: 不器用な、ぎこちない (= goffo, impacciato)
5,121. stuzzicante: (食欲、好奇心などを)そそる (stimolante)
*5,122. spavaldo: 高慢な (eccessivamente sicuro di sè, arrogante, presuntuoso)
5,123. biascicare: ぼそぼそと話す (pronunciare a voce bassa)
5,124. biasimare: 咎める;非難する (rimproverar; criticare)
5,125. spericolato: 無鉄砲な (che non teme il pericolo, temerario)
5,126. pettegolezzo: 噂話、ゴシップ
5,127. mansione: 職務 (compito, incarico)
5,128. malta: モルタル
5,129. aculeo: 刺(とげ)、針
5,130. referto: 診断書 i referti degli psicologi 心理学者の診断書 falsificare i referti 診断書を偽造する
5,131. sveglia: 目覚まし時計
5,132. sipario: 幕、どんちょう
5,133. sgobbare: がむしゃらに働く、猛勉強する (dedicarsi con grande impegno allo studio o al lavoro) Sgobbo come un mulo. 私はラバのように働く。
5,134. maldestro: 不慣れな;下手な (inesperto; non abile)
5,135. capitombolare: 頭から落ちる (cadere a testa in giù)
5,136. civettare: いちゃつく (英語 flirt)
5,137. barella: 担架 privo di conoscenza sulla barella 担架の上で意識を失っていた
5,138. menare il can per l’aia: 回りくどく話す Non ho intenzione di menare il can per l’aia. 回りくどい話し方をするつもりは無い。
5,139. autorevole: 権威のある (che ha autorità) La donna aveva un’aria autorevole. その女性は威厳があった。
5,140. copione: 台本、脚本 seguire il copione 脚本に従う
5,141. Levati di torno! ここから立ち去れ、あっちに行け
5,142. fienile: 干し草置き場(男性名詞) (locale dove si conserva il fieno)
5,143. grintoso: 闘争心のある
5,144. ambidestro: 両利きの
5,145. imperversare: (疫病などが)猛威を振るう Una malattia terribile imperversava nel mondo esterno. 恐ろしい病気が外界で猛威を振るっていた。
5,146. capeggiare: 指導する un gruppo di ragazzi capeggiato da ~ ~が率いる少年たちのグループ
5,147. zumare: ズームアップする
5,148. tarchiato: ずんぐりした、がっしりした (di corporatura robusta e tozza) un uomo basso e tarchiato ずんぐりした男
5,149. schietto: 率直な abbastanza coraggioso da dirlo in modo così schietto そのように率直に物を言えるほど度胸がある
5,150. incombenza: 任務;職務 (compito, incarico)
5,151. spifferare: うかつに喋る、軽々しく口外する (raccontare senza riguardo qualcosa che sarebbe opportuno tacere)
5,152. desto: 目を覚ましている (= sveglio)
5,153. archiviare: ファイリングする
5,154. selciato: 舗装された;舗装された場所
5,155. rivolo: 小川
5,156. cera: 顔色 (aspetto o espressione del volto) Non hai una bella cera. 君、顔色が悪いね。
5,157. soprappensiero: 考え込んだ;ぼんやりした (immerso nei propri pensieri e perciò distratto) Il ragazzo rimase in silenzio per un attimo, soprappensiero. 少年は少しの間考え込んで黙り込んでしまった。
5,158. marinare la scuola: 学校をさぼる
5,159. piagnone, piagnona: 泣き虫
5,160. pappamolle: 虚弱な人 (persona debole e priva di energia)
5,161. gioco di ruolo: ロールプレイングゲーム、RPG
5,162. ficata: クールな物 (cosa molto bella) Che ficata! なんてクールなんだ!
5,163. veggente: 予言者 (= profeta)
5,164. grembiule: エプロン(男性名詞)
5,165. tenuta: 服 [4,279. tenuta: 所有地、農地] tenuta da calcio サッカーのユニフォーム
5,166. grezzo: 粗野な、無作法な (di persona ineducata e grossolana)
5,167. caparbio: 頑固な、強情な (= cocciuto, testardo, ostinato) una persona orgogliosa e caparbia 誇り高く強情な人
5,168. caparbietà: 頑固さ
5,169. copertone: [複数]タイヤ
5,170. stentato: かろうじての una vittoria stentata ぎりぎりの勝利
5,171. catino: たらい、洗面器
5,172. polpetta di riso: 【飲食】おにぎり
5,173. controproducente: 逆効果の
5,174. sommessamente: 低い声で
5,175. tastiera: 【IT】キーボード
5,176. foglio di calcolo: 【IT】スプレッドシート
5,177. striscione: 横断幕(男性名詞)
5,178. scocciatura: わずらわしいこと (= seccatura, noia, fastidio) Che scocciatura! 何とわずらわしい!
5,179. olezzo: 悪臭 Il ragazzo venne assalito dall’olezzo ed ebbe i conati di vomito. 少年は悪臭で吐き気がした。
5,180. interloquire: 話に割り込む;話をさえぎる
5,181. taccuino: 【筆記用具】手帳、メモ帳
5,182. circolo: サークル circolo degli scacchi チェスサークル
5,183. biliardo: ビリヤード
5,184. accomiatarsi: 別れを告げる
5,185. esautorare: 権限を奪う、罷免する
5,186. origliare: 立ち聞きする (ascoltare di nascosto)
5,187. sbaciucchiare: 何度もキスする (baciare ripetutamente)
5,188. gergale: 隠語的な parole gergali 隠語
5,189. tempismo: 良いタイミング con tempismo perfetto 完璧なタイミングで
5,190. tavolozza: パレット
5,191. miliardario: 億万長者(英語 billionaire)
5,192. zucchero filato: 【飲食】綿菓子
5,193. fioccoso: 綿のような nuvole fioccose 綿雲
5,194. rugiada: 露
5,195. appassire: (花が)しおれる
5,196. emporio: 百貨店
5,197. serranda: シャッター la serranda abbassata del negozio 降りた店のシャッター
5,198. a braccia conserte: 腕組みして
5,199. lavello: (台所の)流し
5,200. plasmare: 造形する;形成する le molte esperienze che hanno plasmato il mio essere 今の私を形作った多くの経験