Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

29 gennaio 2012

イタリア語単語集1,001~1,100

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


1,001. incollare: のりで貼る;ぴったりくっつける
con un cellulare incollato all'orecchio 携帯電話を耳にくっつけて
1,002. fare caso a: ~を気にとめる、重視する(西 hacer caso a)
1,003. esasperato: 怒った、腹を立てた
1,004. ammirato: 感嘆した
1,005. lusingare: ~のご機嫌を取る、~に媚びへつらう
1,006. nobile: 気高い(西 noble)
**1,007. arrossire: 顔が赤くなる;恥ずかしく思う
1,008. paraorecchi, paraorecchie: [複数](防寒用の)耳覆い
1,009. in confronto a: ~と比べて
1,010. mettere in giro ~: ~を広める
1,011. una buona volta: きっぱりと(英 once and for all, 西 de una vez por todas)
1,012. premere: ~にとって重要である、~の気にかかる [3,601. premere: 押す]
1,013. in attesa di: ~を待っている
1,014. né A né B: AでもBでもない
**1,015. mormorare: つぶやく、ささやく(= bisbigliare)
**1,016. incalzare: せき立てる
"Dicci cos’è successo", lo incalzò.
1,017. corre voce che: ~という噂が流れる
1,018. avere un sussulto: どきっとする、はっとする
1,019. con voce tremante: 声を震わせて
1,020. piccino: 幼児、赤ん坊
**1,021. farcela (a + 不定詞): (~に)成功する
1,022. balbettare: 口ごもる(西 balbucear)
**1,023. ammazzare: 殺す(= uccidere)
1,024. indifeso: 無防備の(西 indefenso)
1,025. sopravvivere: 生き延びる(西 sobrevivir)
1,026. congettura: 推測(西 conjetura)
1,027. fazzoletto: ハンカチ(西 pañuelo)
1,028. trina: レース(西 encaje)
1,029. lancetta: (時計の)針(西 manecilla)
1,030. quadrante: 文字盤
1,031. esclamare: (感情をあらわにして)叫ぶ、大声を出す(西 exclamar)
1,032. balzare: 飛び跳ねる
balzare in piedi 勢いよく立ち上がる
**1,033. prendere ~ a calci: ~を蹴とばす
1,034. con fermezza: 断固として(西 con firmeza)
1,035. fare eco a: ~の言葉をおうむ返しに繰り返す
1,036. con un filo di voce: 弱々しい声で
1,037. designare: 定める
1,038. volume: 本;(全集などの)巻(西 volumen)
1,039. far girare la testa a: ~の頭をぼうっとさせる
*1,040. reggere: (重量、つらさなどに)耐える
reggere la pressione di essere il campione チャンピオンでいることのプレッシャーに耐える
1,041. deglutire: 飲み込む
1,042. d'un tratto: 突然
**1,043. saggio: 賢明な [669. saggio: エッセイ]
una saggia decisione 賢明な判断
1,044. affidare: 任す、預ける
1,045. avere cuore: 親切である、情深い
1,046. sventato: 軽率な;不注意な(= sbadato)
**1,047. lacerare: 引き裂く、切り裂く
lacerare la carne 肉を引き裂く
1,048. rombo: 轟音
1,049. cupo: (音が)鈍い [1,952. cupo: 暗闇に包まれた;陰気な]
1,050. faro: (自動車の)ヘッドライト [2,915. faro: 灯台]
1,051. boato: 轟音
1,052. levare: 上げる、持ち上げる
1,053. atterrare: 着陸する(西 aterrizar)
1,054. asfalto: アスファルト(で舗装された道路)(西 asfalto)
1,055. colossale: 巨大な(西 colosal)
1,056. inforcare: またがる
**1,057. ciocca: 髪のふさ
lunghe ciocche di capelli neri
1,058. ispido: 剛毛の
1,059. folto: (毛が)濃い;(樹木が)密生した
1,060. coperchio: ふた、覆い
1,061. bidone: (円筒形で中型の)容器、缶
1,062. cuoio: 革(英 leather, 西 cuero)
**1,063. fagotto: (かなり大きく重い)包み
1,064. coperta: 毛布、掛け布団
1,065. sollevare: 安心させる [960. sollevare: 持ち上げる]
1,066. nossignore: (男性に対して)いいえ
**1,067. ficcare il naso: 介入する
Non dovevate ficcare il naso in un problema delicato come questo. 君達はこのようなデリケートな問題に鼻を突っ込むべきではなかった。
1,068. chinarsi: 体をかがめる;お辞儀する(西 inclinarse)
1,069. ciuffo: 前髪
1,070. corvino: カラスのように黒い
1,071. ricadere: 垂れ下がる
1,072. taglio: 切り傷、傷口
1,073. saetta: 稲妻
una cicatrice a forma di saetta 稲妻の形をした傷跡
1,074. in un bisbiglio: 小声で
1,075. cicatrice: 傷跡(女性名詞)
1,076. pianta: 地図 [2,714. pianta: 足の裏;靴底]
1,077. metropolitana: 地下鉄
1,078. saluto: 挨拶
1,079. rasposo: 粗い、ざらざらした
1,080. sibilare: 口笛を吹く;シューと音をたてる
1,081. svegliare: 起こす
1,082. singhiozzare: むせび泣く、泣きじゃくる
1,083. a pallini: 水玉模様
1,084. seppellire: 埋める(過去分詞 sepolto)
1,085. sussurrare: ささやく(= mormorare)(西 susurrar)
1,086. scavalcare: 飛び越える
1,087. avviarsi verso: ~に向かう;~に近づく
**1,088. deporre: 下に置く、降ろす
deporre le armi
**1,089. gradino: (階段の)段
scese le scale, due gradini alla volta 彼は一度に2段ずつ階段を降りた
1,090. avvolgere: 包む、くるむ(過去分詞 avvolto)
**1,091. scuotere: 揺する(過去分詞 scosso)
scuotere la testa 首を振る
1,092. singhiozzo: むせび泣き
in preda ai singhiozzi
**1,093. non fare (altro) che + 不定詞: ~ばかりする、~しかしない
1,094. palpebra: まぶた(西 párpado)
1,095. scintillio: きらめき
lo scintillio del mare 海の輝き
1,096. svanire: 消え失せる;衰える
1,097. Ecco fatto. さあ終わった。
1,098. prendere parte a: ~に参加する、出席する
1,099. festeggiamenti: [複数]お祭り、祝いの行事
1,100. inondare: 洪水を起こす;水浸しにする(西 inundar)





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

25 gennaio 2012

イタリア語例文集261~280

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


**261. svitato: ねじの緩んだ;気のふれた、頭のおかしい
Pensate per caso che io sia un po' svitato perché cerco di imparare 42.195 parole ed espressioni italiane?
イタリア語で42,195単語・表現を覚えようとしている私のことを少し気がふれていると考えてませんか。

262. rivolgere la parola: 話しかける
Una volta mi ha rivolto la parola una donna colombiana mentre leggevo un romanzo in spagnolo sul treno. Non è successo niente di romantico, dato che lei era sposata.
電車内でスペイン語の小説を読んでいるときに、コロンビア人の女性に話しかけられたことが一度ある。彼女は既婚だったので、ロマンチックなことは何も起きなかった。

263. argomento: 主題、テーマ
La critica sul governo giapponese è uno dei miei argomenti preferiti in questo blog.
日本政府の批判は、このブログ上で私のお気に入りのテーマの一つだ。

**264. ammontare a: (数字が)~に達する
Ormai il debito giapponese ammonta a un biliardo di yen (all'incirca diecimila miliardi di euro). Mi chiedo come il governo farà a restituirlo.
もはや日本の国債は1,000兆円(約10兆ユーロ)に達する。政府はそれをどうやって返済するのだろうか。

265. avere a che vedere con: ~と関係する
Il mio lavoro attuale ha poco a che vedere con quello che ho studiato all'università negli Stati Uniti. Ho studiato giornalismo ma adesso lavoro per un'agenzia di viaggi.
私の現在の仕事は、アメリカの大学で勉強したこととほとんど関係がない。ジャーナリズムを勉強したが、今は旅行会社で働いている。

266. di norma: 通常
Di norma i "ryokan", alberghi tradizionali giapponesi, sono più costosi di quelli in stile occidentale.
旅館(日本の伝統的な宿)は通常、西洋式ホテルよりも料金が高い。

267. in anticipo: (予定より)早めに;前もって(西 con anticipación)
All'inizio di aprile moltissimi turisti si recano a Kyoto per ammirare i ciliegi in fiore, pertanto bisogna prenotare in anticipo un albergo.
4月初めは非常に多くの観光客が桜の花を見に京都に行く。従ってホテルを前もって予約しておく必要がある。

268. ciononostante: それにもかかわらず、しかし(西 no obstante)
La ragazza non è mai stata in un paese in cui l'inglese è la lingua ufficiale. Ciononostante lo parla correntemente.
その女の子は英語が公用語の国に行ったことがないのに、英語を流暢に話す。

269. rigido: 硬直した(西 rígido)
Le mie gambe sono rigide dopo aver viaggiato con l'autobus per tutta la notte.
一晩中バスに乗った後なので、両脚が硬直している。

270. fare caso a: ~を気にとめる、重視する(西 hacer caso a)
Il pezzo grosso del partito di governo accusato di corruzione non fa caso alle critiche del popolo e continua a farla da padrone.
汚職で告発されたその与党の大物政治家は、国民の批判を無視し、威張り続けている。

271. lusingare: ~のご機嫌を取る、~に媚びへつらう
Il pezzo grosso del partito di governo è arrogante e spregevole. Anche i suoi scagnozzi che lo lusingano sono disprezzabili.
その与党の大物政治家は、横柄で軽蔑に値する。彼に媚びへつらっている取り巻きも軽蔑すべきだ。

272. aspro: 辛辣な、とげとげしい(西 aspero)
Le mie critiche sul governo giapponese e sui politici sono sempre più aspre.
私の政府や政治家の批判はますます辛辣になっている。

*273. reggere: (重量、つらさなどに)耐える
Molti ex primi ministri del Giappone non sono stati in grado di reggere le pressioni del lavoro e si sono dimessi molto presto. Chissà fino a quando durerà l'attuale ministro.
日本の元総理大臣の多くは、仕事のプレッシャーに耐えられず、すぐに辞任した。現在の総理は、果たしていつまで持ちこたえるのだろうか。

274. boato: 轟音
Quelli che abitano vicino a una base militare degli Stati Uniti devono sopportare il boato dei caccia ogni giorno.
米軍基地の近くに住む人々は、毎日戦闘機の轟音を我慢しなくてはならない。

275. intimare a "人" di + 不定詞: ~するよう命じる
L'uomo accusato di corruzione ha intimato ai suoi scagnozzi di far finta che lui non avesse niente a che fare con il caso.
汚職で告発されたその男は取り巻きに、彼はこの件とは何の関係もないふりをするように命じた。

276. mettersi a letto: 床に就く
Sebbene mi sia messo a letto un paio di ore fa, non mi riesce ancora di chiudere occhio per colpa del maledetto caldo.
私は2、3時間前に床に就いたのに、ひどい暑さのせいでまだ眠ることができない。

277. volume: 本;(全集などの)巻(西 volumen)
Ho già letto il primo volume di Harry Potter in inglese e in spagnolo. Adesso lo sto leggendo anche in italiano.
ハリー・ポッターの第一巻を既に英語とスペイン語で読んだ。今、イタリア語でも読んでいるところだ。

278. additare: 指をさす
Le famose Linee di Nazca in Perù si osservano dall'aereo da turismo. Siccome le linee sono un po' sfumate, il pilota aiuta i passeggeri a trovarle additandole.
有名なナスカの地上絵は小型機に乗って空から見るものだ。線が少々ぼけているので、パイロットが指差しながら乗客がそれらを見つける手助けをする。

279. fare eco a: ~の言葉をおうむ返しに繰り返す
In qualsiasi lingua, fare eco a qualcuno di madrelingua è una ottima maniera di imparare la pronuncia corretta.
何語であっても、ネイティブスピーカーが言っていることをおうむ返しに繰り返すことは、正しい発音を覚える最上の方法だ。

**280. farcela (a + 不定詞): (~に)成功する
Sebbene tutti pensiate che sia impossibile imparare 42.195 parole ed espressioni italiane, io ce la farò entro tre anni.
イタリア語で42,195単語・表現を覚えるのは不可能だと皆が思っているが、私は3年以内にそれを達成してみせる。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

22 gennaio 2012

イタリア語例文集241~260

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


241. letteralmente: 文字通りに(英 literally, 西 literalmente)
Il testo dell'inno nazionale del Giappone, "Kimigayo", glorifica letteralmente l'imperatore. Si canta tradizionalmente a scuola durante le cerimonie d'ammissione e quelle del conferimento della licenza. Al giorno d'oggi, ci sono sempre più insegnanti che rifiutano di cantarlo perché non sono seguaci dell'imperatore.
日本の国家「君が代」の歌詞は、文字通り天皇の栄光をたたえていて、伝統的に学校の入学式や卒業式で歌われている。今日では、天皇の信奉者ではないという理由から、それを歌うことを拒む教師が増えている。

242. uscire dai gangheri: かっとする(西 salir de quicio)
Non voglio sposarmi con una donna che esca facilmente dai gangheri. Con una simile persona, la mia vita sarebbe un tormento. Voglio vivere in pace.
かっとなりやすい女性とは結婚したくない。そのような人と一緒では、自分の人生が苦痛になってしまう。平穏に暮らしたい。

243. accanto a: ~の横に、脇に
Quando vedo sul treno una ragazza affascinante, mi siedo accanto a lei e mi metto a leggere un libro scritto in lingua straniera pur di impressionarla.
電車内で魅力的な女性を見たら、隣に座り、彼女に感心してもらえるよう外国語で書かれた本を読み始める。

244. sbarrato: 大きく見開いた
In una gara di ballo i ballerini fissano con gli occhi sbarrati le facce dei giudici pur di destare la loro attenzione.
ダンス競技会では、ダンサーは審査員の注意を引くために目を大きく開けて彼らの顔を見る。

245. stella cadente: 流星
Tanti alpinisti scalano il Monte Fuji di notte per raggiungere la cima prima del sorgere del sole. Se il cielo è sereno, possono osservare le stelle cadenti.
多くの登山者が夜明け前に山頂に着けるよう夜間に富士山を登る。空が澄んでいたら、流れ星を観ることができる。

246. indossare: 着る
Al carnevale di Barranquilla, Colombia, i partecipanti indossano costumi stravaganti.
コロンビアのバランキジャで行われるカーニバルの参加者は奇抜な衣装を着る。

Se volete guardare alcune foto del carnevale, cliccate qui!
カーニバルの写真が見たければ、ここをクリックして下さい。


247. tacco: 靴のかかと、ヒール(西 tacón)
Una collega mia porta scarpe con i tacchi altissimi sebbene sia abbastanza alta.
私の同僚の一人は背がかなり高いのに、とても高いヒールの靴を履いている。

248. quest'oggi: まさしく今日
– Quando hai cominciato a studiare l'italiano?
Quest'oggi.
– いつイタリア語の勉強を始めましたか。
– ちょうど今日からです。

249. rubrica telefonica: 電話帳
Ormai non si usano più rubriche telefoniche per cercare il numero di telefono di qualche negozio. Basta googlare.
あるお店の電話番号を探すのに、もはや電話帳は使われていない。ググればいいだけだ。

250. ad esempio: たとえば(= per esempio)
Il ragazzo italiano, che è uno studente di giapponese di livello avanzato, ultimamente sta imparando un sacco di parole difficili; ad esempio, "emorragia cerebrale", "tubercolosi" e "attacco cardiaco".
上級レベルの日本語の生徒であるそのイタリア人の青年は、最近たくさんの難しい単語を習っている。例えば、「脳内出血」、「結核」、「心臓発作」などだ。

251. per bene: 十分に
Prima di andare in Italia per la prima volta questa primavera, avrò imparato per bene l'italiano.
今年の春に初めてイタリアに行くまでにイタリア語を十分に習得しているだろう。

252. quantomeno: 少なくとも
Il professore parla quantomeno dieci lingue. Lui è un autentico poliglotta.
その教授は少なくとも10ヶ国語を話す。彼は、本当のマルチリンガルだ。

**253. esterrefatto: 愕然とした
Sono rimasto esterrefatto al sapere che una ragazza di soli 19 anni aveva già visitato 24 paesi.
弱冠19歳の女の子が既に24ヶ国を訪れたことがあると知り、私は愕然とした。

254. ditta: 会社
Ultimamente in Giappone l'industria basata sulle esportazioni non va bene, poiché il valore dello yen è alle stelle. Di conseguenza alcune ditte hanno deciso di chiudere le loro fabbriche in Giappone e aprirle all'estero.
超円高のため、最近日本の輸出産業は調子が悪い。その結果、幾つかの会社は日本の工場を閉め、海外に工場を開くことを決めた。

255. passante: 通行人(西 transeúnte)
I cosidetti "toorima" sono delinquenti che tutt'a un tratto aggrediscono i passanti con un coltello.
いわゆる「通り魔」というのは、通行人に突然ナイフで襲い掛かる犯罪者のことだ。

256. caramella: キャンディー、飴玉(西 caramelo)
Il pasto a bordo più misero che mi hanno servito finora è stato un paio di caramelle sul volo per Cuba.
これまでで一番しみったれた機内食は、キューバ行きのフライトで出された2、3個の飴玉だ。

257. sbattere: 激しくぶつかる;バタンと閉まる
La Stazione di Shinjuku è sempre stracolma di persone che camminano in fretta in tutte le direzioni, pertanto uno deve stare attento a non sbattere contro qualcuno.
新宿駅はいつも、あらゆる方向に急ぎ足で歩く人でごった返しているので、他人にぶつからないよう気をつけなくてはならない。

*258. accendino: ライター(= accendisigaro)
Non fumo, pertanto non uso quasi mai un accendino. Quando devo usarlo per accendere il fuoco, non mi riesce al primo tentativo.
私は煙草を吸わないので、ライターを使うことはほとんど無い。ライターを使って点火する必要があるとき、一度目はうまくいかない。

259. venire fuori: (ニュース等が)明るみに出る
È venuto fuori che un commediante famosissimo in Giappone frequentava un mafioso. Lui si è ritirato dal mondo dello spettacolo.
日本で超有名なコメディアンが暴力団員と交際していることが発覚した。彼は芸能界から身を引いた。

260. squadrato: 四角形の
I cocomeri squadrati, esposti al reparto alimentari di alcuni grandi magazzini a Tokyo in estate, destano sempre l'attenzione dei turisti stranieri.
夏に東京の幾つかのデパートの食品売り場で展示される四角いスイカは、いつも外国人観光客の目を引く。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

21 gennaio 2012

イタリア語例文集221~240

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


221. far finta di: ~のふりをする
Il pezzo grosso del partito di governo accusato di corruzione fa finta di non sapare nulla nonostante tutte le prove contro di lui. Che faccia tosta!
汚職で告発された与党のその大物政治家は、証拠があるにもかかわらず、何も知らないふりをしている。恥知らずな。

222. lucidare: 磨く、光らせる
Quando viaggiavo in America Latina incontravo tanti lustrascarpe disperati in giro per le piazze. Anche se portavo scarpe sportive, loro cercavano di lucidarle.
ラテンアメリカを旅行中に私は、広場を徘徊する必死な靴磨きを多く見かけた。私はスポーツシューズを履いていたにもかかわらず、彼らはそれを磨こうとした。

223. nerboruto: 筋骨たくましい
La mia amica, alla quale piacciono i telefilm coreani, pensa che gli uomini coreani siano più nerboruti che quelli giapponesi perché ci sono molti attori che sono davvero muscolosi.
韓国のテレビドラマが好きな私の女性の友人は、韓国人の男は日本人の男よりもマッチョだと考えている。というのも、多くの韓国人男性俳優は実に筋肉質だからだ。

224. avere difficoltà a + 不定詞: ~するのに苦労する
Ogni mattina sul treno ho molta difficoltà a rimanere sveglio, perché devo alzarmi alle cinque e mezza per andare al lavoro. Il mio ufficio si trova molto lontano da dove abito.
毎朝電車の中で眠らずにいるのは大変だ。というのも、通勤のために五時半に起きなくてはならないからだ。私の会社は自宅からとても遠い。

225. di primo mattino: 早朝に
Se vuoi raggiungere la cima del Monte Hirugatake, il più alto nella provincia di Kanagawa, e poi scendere nel stesso giorno, devi alzarti di primo mattino.
神奈川県で最も高い山である蛭ヶ岳を一日で登り降りしたければ、早朝に起きなくてはならない。

226. ingorgo: 渋滞
Vicino alla cima del Monte Fuji si forma sempre un ingorgo di persone, soprattutto poco prima del sorgere del sole, perché il sentiero è troppo stretto mentre ci sono una miriade di alpinisti.
富士山山頂付近では、いつも人で渋滞になる(特に御来光直前は)。無数の登山者がいるのに登山道が細すぎるためだ。

227. chiacchierare: おしゃべりをする(西 parlotear)
Se in un ufficio gli impiegati chiacchierano ininterrottamente, probabilmente i loro affari non vanno bene.
会社で従業員が絶え間なくおしゃべりしているとすれば、彼らのビジネスはおそらく上手く行っていないだろう。

228. scagliare: 投げつける
Durante la cerimonia di "setsubun" (il giorno che precede l'inizio della primavera secondo il calendario giapponese, intorno al 3 febbraio), i bambini scagliano fagioli di soia contro degli orchi immaginari per scacciarli via.
節分の日(立春の前日、2月3日頃)に、子供たちは想像上の鬼を追っ払うために大豆を投げる。

229. in retromarcia: (車)バックで
Lui è negato alla guida; ha sempre difficoltà a parcheggiare in retromarcia.
彼は運転のセンスが全く無く、バックで駐車するのにいつも苦労している。

230. mappa: 地図(西 mapa)
Questa mappa disegnata a mano da un passante sconosciuto non mi è servita a un bel niente; per questo ho perso la strada.
見知らぬ通行人に描いてもらったこの地図は全く役に立たなかった。おかげで道に迷ってしまった。

231. giocare un tiro a: ~にいたずらをする
Il cattivo uomo ha giocato un brutto tiro a un turista che gli ha chiesto la strada; ha disegnato di proposito una mappa sbagliata.
その意地悪な男は、道を尋ねてきた観光客に質の悪いいたずらをした。意図的に間違った地図を描いたのだ。

232. assicurare: 保証する(西 asegurar)
A Kyoto, l'antica capitale del Giappone, e nei suoi dintorni, ci sono un sacco di cose da vedere. Vi assicuro che un paio di giorni in questa città non basteranno.
日本の古都京都とその周辺には見所がたくさんあります。2、3日の滞在では足りないことを保証します。

233. sgranchirsi le gambe: 脚を伸ばす、ストレッチする(西 estirar las piernas)
Quando viaggio con l'autobus notturno, ogni volta che questo fa una fermata per il bagno, scendo e mi sgranchisco le gambe.
夜行バスで旅行するときは、トイレ休憩のたびにバスから降りて脚を伸ばします。

234. al contrario: 反対に、逆に(西 al contrario)
Secondo uno dei miei amici italiani, le ragazze giapponesi si truccano troppo le guance mentre non usano tanto rossetto. Al contrario, le ragazze italiane si mettono troppo rossetto sulle labbra e non si truccano molto le guance.
イタリア人の友達の一人に言わせると、日本人の女の子は口紅をあまりしないが、ほっぺたを化粧しすぎる。逆にイタリア人の女の子は、唇に口紅をつけすぎるが、ほっぺたはあまり化粧しない。

235. umore: 機嫌、気分(西 humor)
Adesso sono di mal umore. Stasera sarei uscito con una ragazza mozzafiato che ho conosciuto la settimana scorsa, ma mi ha tirato un bidone.
私は今機嫌が悪い。先週知り合った凄い美人と今夜デートする予定だったが、約束をすっぽかされた。

*236. per quanto + 接続法: たとえ~でも、どんなに~しても、~にもかかわらず
Il ragazzo italiano ritiene che un giapponese, per quanto studi la lingua italiana, non riuscirà mai a parlarla come se fosse un vero italiano. Chissà se lui ha ragione.
日本人がイタリア語をどんなに勉強しても、本物のイタリア人のように話せるようには決してなれないと、そのイタリア人の青年は考えている。果たして彼の考えは正しいのだろうか。

237. sgradito: 迷惑な、歓迎されない
La costruzione di una nuova base militare degli Stati Uniti sarà sgradita ovunque in Giappone.
米軍の新基地の建設は日本のどこであろうと歓迎されないだろう。

**238. avvicinarsi a: ~に近づく
Mi avvicino pian piano al traguardo di imparare 42.195 parole ed espressioni italiane.
私はイタリア語で42,195単語・表現を覚えるというゴールに少しずつ近づいている。

**239. come fare a + 不定詞: どうすれば~できますか
Di solito mi chiedono come faccio a parlare l'italiano e lo spagnolo senza mischiarli.
どうやったらイタリア語とスペイン語を混ぜずに話すことができるのかと、私はよく質問される。

240. offerta: 寄付金
Per colpa della crisi economica i templi giapponesi ricevono sempre meno offerte.
経済危機のせいで、日本の神社仏閣が受け取るお布施はますます減っている。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

イタリア語単語集901~1,000

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


901. stringere le labbra: 唇をきっと結ぶ
902. intanto: その間に(スペイン語 entretanto)
903. riuscire di + 不定詞: (非人称的)~に成功する
904. rigido: 硬直した(スペイン語 rígido)
905. manico: 柄、グリップ
906. con un tuffo al cuore: 心臓がどきっとして
907. argomento: 主題、テーマ
**908. avvicinarsi a: ~に近づく
Fermo dove sei! Non avvicinarti! 動くな!近づくな!
909. guardingo: 用心深い
910. camera da letto: 寝室
**911. sbirciare: 盗み見する、ちらっと見る;じろじろと観察する
sbirciare con ansia 不安そうにちらちら見る
tendine per evitare che qualcuno possa sbirciare all'interno 中を盗み見できないようにするための小さなカーテン
912. scrutare: 注意深く観察する、じろじろ見る(スペイン語 escrutar)
913. venire fuori: (ニュース等が)明るみに出る
914. parente: 親戚(スペイン語 pariente)
915. coppia: カップル(スペイン語 pareja)
916. mettersi a letto: 床に就く
917. steso: 横たわった
918. sbarrato: 大きく見開いた
con gli occhi sbarrati 目を大きく見開いた
quegli occhi sbarrati あの大きく見開いた目
919. rimuginare: 絶えず思い返す、気に病む
920. confortante: 慰めになる、勇気づけられる
921. avere a che vedere con: ~と関係する
922. faccenda: 用件
923. farsi vivo con: ~に便りを出す;~を訪れる
924. risma: 種類;人種
925. coinvolgere: 巻き込む、巻き添えにする(過去分詞 coinvolto)
coinvolgerli in una battaglia
926. sbadigliare: あくびする(スペイン語 bostezar)
927. dall'altra parte: 反対側に
928. riguardare: (非人称的)~に関わる
**929. scivolare: 滑る
930. agitato: 落ち着かない
931. senza batter(e) ciglio: まばたきしないで
932. soprassalto: (思わず)飛び上がること
933. portiera: (自動車の)ドア
934. sfrecciare: 矢のように速く飛ぶ、走る
935. all'improvviso: 突然(スペイン語 al improviso)
936. spuntare: 生える;姿を現す
937. guizzo: (魚などが)ぴちぴち跳ねること
938. fessura: 割れ目;亀裂(スペイン語 fisura)
**939. a giudicare da: ~から判断すると(スペイン語 a juzgar por)
940. argento: 銀;銀色
941. infilare: 差し込む
942. cintura: ベルト
**943. indossare: 着る
indossare la maschera マスクをかぶる
944. porpora: 真紅色;紫色
945. strusciare: 引きずる
**946. tacco: 靴のかかと、ヒール(スペイン語 tacón)
**947. fibbia: (ベルト、靴の)締め金、バックル
948. mezzaluna: 半月(スペイン語 medialuna)
949. scintillante: きらめく
950. ricurvo: ひどく曲がった
951. sgradito: 迷惑な、歓迎されない
**952. darsi da fare (a + 不定詞): ~するのに躍起になる、一生懸命になる
Qui bisogna darsi da fare seriamente. ここは本気にならないといけない。
Cominciò a darsi da fare per pulire la cucina. 彼は躍起になって台所の掃除を始めた。
953. rovistare: くまなく探す
954. estremità: 端
955. ignoto: 知られていない
956. ridacchiare: くすくす笑う、嘲笑する
957. borbottare: ぶつぶつ言う;呟く
*958. accendino: ライター(= accendisigaro)
959. cappuccio: 頭巾、フード;キャップ、ふた
960. sollevare: 持ち上げる [1,065. sollevare: 安心させる]
961. far scattare: 引き金を引く、スイッチを入れる
962. lampione: 街灯(スペイン語 farol)
963. fulminarsi: (電球が)切れる
964. schiocco: パシッという音(スペイン語 chasquido)
con uno schiocco come una frustata パシッという鞭を打つような音を立てて
965. appresso: 次の、それに続く(男性・女性・単数・複数に関わらず変化しない)
966. illuminazione: 照明、イルミネーション(スペイン語 iluminación)
967. capocchia: (釘などの)先
968. spillo: ピン、留め針
969. in lontananza: 遠くの、遠くに
970. lince: オオヤマネコ
971. riporre: (元の場所に)戻す
972. incamminarsi verso: ~へ向かう
973. mettersi a + 不定詞: ~し始める、~に着手する
974. combinazione: 偶然の一致
**975. squadrato: 四角形の
**976. raccolto: 収穫;収集した、集めた
977. scombussolare: 気持ちを動転させる
**978. come fare a + 不定詞: どうすれば~できますか
Come fai a reggerti in piedi in queste condizioni? お前はこんなコンディションでどうやって立っていられるんだ。
Come si fa a mangiare questa roba? こんなものどうやって食えって言うんだ。
Come ha fatto lui a saperlo? 彼はどうやってそれを知ったの?
979. posta: ポーズ、姿勢 [1,430. posta: 郵便物]
**980. mattone: れんが
981. rimbeccare: 言い返す
**982. scannare: のどを切る;虐殺する
**983. banchetto: 宴会、祝宴(英語 banquet, スペイン語 banquete)
984. tirare su col naso: 荒々しく鼻で息を吸う
985. sdegnosamente: 軽蔑して
**986. buio: 暗い(英語 dark, スペイン語 oscuro)
987. stormo: 群れ
988. mica: (否定詞と共に)全然~でない
**989. svitato: ねじの緩んだ;気のふれた、頭のおかしい
990. con dolcezza: 優しく
**991. perdere la testa: 冷静さを失う
Non perdere la testa! 冷静さを失うな!
992. imprudenza: 軽率な行動
993. scambiare: 交換する
scambiare un'occhiata cupa con la moglie 奥さんと陰気な視線を交わす
994. obliquo: 斜めの、傾いた
995. grato: ありがたく思っている
996. caramella: キャンディー、飴玉(スペイン語 caramelo)
**997. buonsenso: 良識、常識
un briciolo di buonsenso 良識のかけら
Vedo che hai buonsenso.常識はあるようだな。
998. allusione: ほのめかすこと
**999. stupidaggine: 馬鹿げた行為、言葉
Non dire più queste stupidaggini! これらの馬鹿げたことをもう言うな!
**1,000. trasalire: 身震いする、おののく





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

15 gennaio 2012

イタリア語例文集201~220

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


201. avere a che fare con: ~と関係がある、~と関わりがある(英 have something to do with, 西 tener algo que ver con)
Molti lavoratori giapponesi portano nelle loro ventiquattrore cose che non hanno niente a che fare con lavoro. Ad esempio, porto nella mia un paio di scarpe da ballo e un paio di libri in lingue straniere.
多くの日本人サラリーマンはブリーフケースに仕事と全く関係のない物を入れている。例えば、私はダンスシューズや外国語で書かれた本を2、3冊持ち運んでいる。

202. vaccinazione: 予防接種(英 vaccination, 西 vacunación)
Per entrare in Bolivia bisogna portare il certificato di vaccinazione contro la febbre gialla.
ボリビアに入国するには、黄熱病の予防接種証明書が必要だ。

203. sciame: 群れ、大群
In una foresta tropicale colombiana sono stato attaccato da uno sciame di vespe. Ho tentato di fuggire, ma purtroppo mi hanno punto varie volte.
コロンビアの熱帯雨林でスズメバチの群れに襲われた。逃げようとしたが、不運にも数回刺された。

204. doveroso: ~すべき
Come autore di questo blog, è doveroso da parte mia scrivere esempi spassosi e utili agli studenti di italiano.
愉快でイタリア語学習者に役立つ例文を書くことは、このブログの著者としての私の義務だ。

205. riprendere a + 不定詞: ~を再開する
Quando accade un incidente con danni alle persone in una stazione ferroviaria, di norma ci vuole circa un'ora prima che i treni riprendano a funzionare.
駅で人身事故が起きると、電車の運転再開までに通常一時間要する。

206. fare una colletta: 募金を集める
Quando vedo persone che stanno facendo una colletta sulla strada, a volte mi chiedo se siano per caso impostori.
路上で募金活動をしている人達を見ると、ひょっとして詐欺師なんではないかと時々思ってしまう。

207. impostore: ペテン師、詐欺師
I due chiromanti mi hanno detto cose diametralmente opposte sul mio futuro. Uno di loro deve essere un impostore che inventa storie.
その二人の手相占い師は、私の将来について正反対のことを言った。彼らの内一人は、話をでっちあげるペテン師に違いない。

208. in tutta fretta: 大急ぎで
Mi sono diretto in tutta fretta alla volta della stazione per non perdere l'ultimo treno.
終電を逃さぬよう、駅に向かって大急ぎで向かった。

**209. ora che: ~した今では、~してみると(西 ahora que)
Ora che ho deciso di andare in Italia quest'anno, ho molta voglia di imparare l'italiano.
今年イタリアに行くと決めた今、イタリア語を覚える意欲がとてもある。

210. impensierire: 心配させる
Ogni volta che viaggio all'estero con lo zaino in spalla, impensierisco i miei.
海外をバックパック旅行する度に、両親を心配させる。

211. miriade: 無数(女性名詞)
Nella lingua italiana esistono una miriade di parole ed espressioni. È pressoché impossibile impararle tutte.
イタリア語には単語・表現が無数存在していて、全て覚えるのはほぼ不可能だ。

212. ripensarci: 考え直す
Quando la ragazza disse al suo capo che avrebbe lasciato la ditta per andare in Italia, lui tentò di convincerla a ripensarci perché lei era uno schianto e gli piaceva molto.
その女の子が上司に、イタリアに行くので会社を辞めると言ったら、彼は彼女に考え直すよう説得しようとした。なぜなら、彼女はすごい美人で、彼は彼女のことが好きだったからだ。

213. per poco non: もう少しで~するところだ
Mentre praticavo il rafting (discesa fluviale su un gommone) su una rapida cilena, la mia barca si capovolse. Per poco non annegavo!
チリの急流でラフティング(ゴムボートで川下り)をしていたら、自分のボートが転覆した。もう少しで溺れるところだった。

**214. mingherlino: 痩せすぎの、華奢な
Ci sono tante ragazze mingherline che vogliono dimagrire ancora di più.
痩せているのに更に細くなりたいという女の子がたくさんいる。

215. destare l'attenzione: 注意を喚起する、注意を引く
Sul Monte Oyama il ragazzo italiano destava l'attenzione degli altri alpinisti perché portava sulla spalla un grosso treppiedi.
大山でそのイタリア人の青年は他の登山客の注意を引いていた。なぜなら、でっかい三脚を肩に担いでいたからだ。

216. ometto: 小柄な男
Nel mondo dei fumetti è normale che un ometto mingherlino sconfigga un gigante nerboruto.
漫画の世界では、小柄で痩せた人が筋肉ムキムキの巨人をやっつけるのは普通なことだ。

217. telegiornale: テレビニュース(西 telediario)
Guardo regolarmente telegiornali della Spagna su Internet pur di non dimenticare lo spagnolo.
スペイン語を忘れないよう、定期的にインターネットでスペインのニュース番組を見る。

218. per filo e per segno: 事細かに
Un giorno vi racconterò per filo e per segno storie sul mio viaggio in Italia che penso di realizzare quest'anno.
今年予定しているイタリア旅行について、いつか事細かにお話しします。

219. concentrarsi su: ~に集中する
Vorrei imparare tante lingue straniere ma in questo momento mi concentro sull'italiano.
たくさんの外国語を習いたいが、今はイタリア語に集中します。

220. impalato: 棒立ちになった
Nella discoteca di salsa tutta la gente rimaneva impalata a bocca aperta, mentre giravo su me stesso alla velocità della luce.
そのサルサバーでは、私が光速でスピンしている間、皆あんぐりと口を開けて立ち尽くしていた。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

14 gennaio 2012

イタリア語単語集801~900

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


801. ripensarci: 考え直す
802. precipitosamente: 慌しく、大急ぎで(西 precipitadamente)
803. in tutta fretta: 大急ぎで
804. intimare a "人" di + 不定詞: ~するよう命じる
805. disturbare: 邪魔する、迷惑をかける(西 molestar)
806. afferrare: しっかりとつかむ、握る(西 aferrar)
807. mettere giù: 降ろす
808. ricevitore: 受話器(西 auricular)
809: lisciare: なでる
810. insolito: 稀な、珍しい;普段と違う
811. miriade: 無数(女性名詞)
**812. ora che: ~した今では、~してみると(西 ahora que)
813. impensierire: 心配させる
814. dare torto a: ~の言い分を認めない
815. avvolto in: ~に身を包んだ、~に包まれた
816. in punto: ちょうど(西 en punto)
817. assorto: 没頭した;物思いにふけった(西absorto)
818. varcare: 越える、渡る
819. sbattere: 激しくぶつかる;バタンと閉まる
820. bofonchiare: ぶつぶつ言う、呟く
**821. mingherlino: 痩せすぎの、華奢な
822. per poco non: もう少しで~するところだ
823. lungo disteso: 横たわった
824. viola: スミレ色の、紫の(男性・女性・単数・複数に関わらず変化しない)
825. ometto: 小柄な男
826. scaraventare: 力一杯投げつける、飛ばす
827. al contrario: 反対に、逆に(西 al contrario)
828. sorriso: 微笑(西 sonrisa)
829. illuminare: 明るくする;輝かせる(西 iluminar)
830. voce stridula: 金切り声
831. destare l'attenzione: 注意を喚起する、注意を引く
832. passante: 通行人(西 transeúnte)
833. rallegrarsi: 陽気になる、喜ぶ(西 alegrarse)
834. festeggiare: 祝う
835. abbracciare: 抱きしめる(西 abrazar)
Nei paesi arabi non ci si abbraccia in pubblico. アラブ諸国では人前で抱擁しない。
836. cingere: (身体に)巻きつける
**837. vita: 胴体;ウエスト
**838. allontanarsi: 遠ざかる、離れる(西 alejarse)
È pericoloso. Allontaniamoci! 危険だから離れよう!
839. impalato: 棒立ちになった
**840. sconosciuto: 見知らぬ(人)(西 desconocido)
841. quel tale: (話題中の人を指して)あの人
**842. esterrefatto: 愕然とした
Sono esterrefatto. 私は愕然としている。
**843. alla volta di: ~に向かって、~の方向へ
La nave si dirige alla volta di ~ ~の方向に船は進む
844. lavorare di fantasia: 空想にふける
845. imboccare: (道路に)進入する [3,590. imboccare: ~の口に食べ物を入れる]
846. scorrere: ざっと目を通す [771. scorrere: 流れる;スムーズに動く]
847. contribuire a: ~に貢献する(西 contribuir a)
848. muro di cinta: 囲いの壁
849. segno: 跡;しるし
850. sciò: シッシッ(動物や人を追い払うときに使う)
851. gridare: 叫ぶ;大声で言う(西 gritar)
852. limitarsi a + 不定詞: ~するだけにとどめる(西 limitarse a + 不定詞)
**853. comportarsi: ふるまう、行動する(西 comportarse)
comportarsi da uomo 男らしくふるまう
comportarsi da guerriero 戦士らしくふるまう
854. riprendersi: 立ち直る、気を取り直す
855. in tutto e per tutto: 完全に
856. per filo e per segno: 事細かに
**857. guaio: トラブル
Per colpa vostra siamo finiti in un mare di guai. お前らのせいで、俺たちはひどいトラブルに陥った。
State lontani dai guai! お前らトラブルに巻き込まれるなよ!
858. soggiorno: 居間;リビングルーム
859. telegiornale: テレビニュース(西 telediario)
860. infine: 最後に(西 por último)
861. postazione: 配置、配属
862. riferire: 報告する
863. caccia: 狩り(西 caza)
864. preda: 獲物
865. di rado: 稀に
866. fin da: ~からずっと
867. direzione: 方向(西 dirección)
868. modificare: 変更する(西 modificar)
869. veglia: 眠れないこと
870. speaker: (テレビ、ラジオの)アナウンサー
871. previsione del tempo: 天気予報
872. prevedere: 予測する [405. prevedere: 規定する]
873. scroscio: にわか雨(西 chaparrón)
874. meteorologo: 気象学者(西 meteorólogo)
875. quest'oggi: まさしく今日
876. osservatorio: 観測所(西 observatorio)
877. località: 場所
878. distante: 離れた、遠い(西 distante)
879. diluvio: 大雨;洪水(西 diluvio)
880. stella cadente: 流星
881. in anticipo: (予定より)早めに;前もって(西 con anticipación)
882. falò: 焚火
Cinque o sei persone stavano danzando attorno al falò. 5~6人が焚火の周りで踊っていた。
883. assicurare: 保証する(西 asegurar)
884. poltrona: 安楽椅子(西 poltrona)
885. paralizzare: 麻痺させる(西 paralizar)
886. Gran Bretagna: イギリス(西 Gran Bretaña)
887. aggirarsi: うろつく、歩き回る
888. bisbiglio: 囁き、呟き
889. schiarirsi la voce, schiarirsi la gola: 咳払いする
890. nervosamente: 神経質に;落ち着きなく
**891. per caso: ひょっとして;偶然、たまたま
892. assumere: (態度を)とる [3,823. assumere: 【経済】雇う、採用する]
**893. aria: 態度;様子
Hai un'aria triste.
un uomo dall'aria strana
894. adirato: 怒った
895. in fin dei conti: 要するに、結局
**896. abituato a: ~に慣れた(西 habituado a)
La civetta è abituata a volare all'aperto. その梟は外を飛ぶのに慣れている。
897. far finta che + 接続法: ~のふりをする
898. seccamente: 無愛想に、素っ気なく
899. sbottare: ぶちまける
900. sorseggiare: ちびちび飲む、すすり飲む(西 sorber)





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

9 gennaio 2012

イタリア語単語集701~800

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


**701. buono a nulla: 役立たず
L'ho fatto per dimostrarvi che non sono un buono a nulla.
702. rabbrividire: 体が震える
703. pensiero: 考え(スペイン語 pensamiento)
704. paraggi: [複数]近所
705. tenere ~ a distanza: ~と距離を置く
706. avere a che fare con: ~と関係がある、~と関わりがある(英語 have something to do with, スペイン語 tener algo que ver con)
707. coniuge: 配偶者(複数形coniugiで夫妻、夫婦)
708. presagire: 予言する;予感する(スペイン語 presagiar)
709. da lì a poco: それから少したって
710. canticchiare: 小声で歌う、鼻歌を歌う
711. cravatta: ネクタイ(スペイン語 corbata)
712. guardaroba: たんす(英語 closet, スペイン語 armario)
713. chiacchierare: おしゃべりをする(スペイン語 parlotear)
714. ininterrottamente: 絶え間なく、休みなく(スペイン語 ininterrumpidamente)
715. seggiolone: 幼児の食事用椅子(スペイン語 silla alta)
716. urlare: 泣きわめく;吠える
717. a squarciagola: 声を張り上げて、大声で
**718. gufo: フクロウ(英語 owl, スペイン語 lechuza)
719. bruno: 濃茶色の
720. frullo: 羽ばたき
721. ala: 翼(女性名詞、複数形ali)
722. ventiquattrore: ブリーフケース、アタッシュケース(女性名詞、複数でも無変化)
**723. sfiorare: 軽く触れる;かすめる
724. labbro: 唇(複数形le labbra)
725. guancia: 頬、ほっぺた(スペイン語 mejilla)
726. tentare di + 不定詞: ~を試みる
727. scagliare: 投げつける
**728. monello, monella: 不良少年;いたずらっ子
729. salire: 乗る
730. percorrere: 進む;走行する
731. in retromarcia: (車)バックで
732. vialetto: 細道、小道
733. angolo: 曲がり角(スペイン語 esquina) [2,341. angolo:(新聞などの)欄、コーナー]
734. avvisaglie: [複数]前兆
735. mappa: 地図(スペイン語 mapa)
736. girare la testa: 振り向く
737. di scatto: 急に、突然
738. in effetti: 実際
739. gatto soriano: 虎猫(スペイン語 gato atigrado)
740. giocare un tiro a: ~にいたずらをする
741. stropicciare: こする
stropicciarsi gli occhi 目をこする
**742. ricambiare: お返しする
ricambiare il suo sguardo 視線を返す
Vi ricambieremo il favore! 私たちは、君たちに恩返しをします。
743. girare l'angolo: 角を曲がる
744. tratto: 区間
745. tenere d'occhio ~: ~を監視する
746. specchietto retrovisore: (車の)バックミラー(スペイン語 espejo retrovisor)
747. cartello stradare: 道路標識
**748. riscuotersi: 目覚める、我に返る
749. sperare di + 不定詞: ~を望む、期待する
750. periferia: (都市の)周辺部、近郊
751. bloccare: 動きを止める [4,138. bloccare: 取り押さえる]
752. ingorgo: 渋滞
**753. non poter fare a meno di + 不定詞: ~せざるをえない
Non posso fare a meno di bere in un giorno così caldo. こんな暑い日には飲まざるをえない。
754. un sacco di: たくさんの
755. indosso, in dosso: 身をつけて
756. conciarsi: 趣味の悪い服装をする
757. mantello: マント、ケープ(スペイン語 capa)
758. tamburellare: トントン叩く(スペイン語 tamborilear)
759. dito: 指(複数形le dita)
760. sguardo: 視線
sollevare lo sguardo 視線を上げる
posare uno sguardo tenero sul suo figlio 息子を優しい眼差しで見る
761. capannello: 人垣
**762. strampalato: 突飛な(人)、風変わりな(人)[基本的に"strampalato"は「人」や「考え」などを表すのに用い、「物」を表す場合には"stravagante"を使う。]
763. bisbigliare: ささやく、ひそひそと話す(スペイン語 cuchichear)
764. constatare: 確認する、確かめる(スペイン語 constatar)
765. roba: 物;衣服
766. smeraldo: エメラルド(スペイン語 esmeralda)
767. Che faccia tosta!: なんと厚かましい、なんと恥知らずな
768. trovata: 思いつき、アイディア
769. fare una colletta: 募金を集める
770. riprendere a + 不定詞: ~を再開する
Dopo che si furono riposati, ripresero a lavorare. 彼らは休憩後、仕事を再開した。
771. scorrere: 流れる;スムーズに動く [846. scorrere: ざっと目を通す]
772. parcheggio: 駐車場(スペイン語 aparcamiento)
773. nono: 9番目の(スペイン語 noveno)
774. piano: (建物の)階
775. avere difficoltà a + 不定詞: ~するのに苦労する
776. concentrarsi su: ~に集中する
777. a sciami: 群れをなして
778. in pieno giorno: 真昼間に
779. additare: 指をさす
780. a tutta velocità: 全速力で(スペイン語 a toda velocidad)
781. ciononostante: それにもかかわらず、しかし(スペイン語 no obstante)
782. privilegio: 特権(スペイン語 privilegio)
783. immune da: ~を免除された [4,935. immune: 免疫のある]
784. uscire dai gangheri: かっとする(スペイン語 salir de quicio)
785. umore: 機嫌、気分(スペイン語 humor)
essere di cattivo umore 機嫌が悪い
786. sgranchirsi le gambe: 脚を伸ばす、ストレッチする(スペイン語 estirar las piernas)
787. ciambella: ドーナツ
788. fornaio: パン屋(スペイン語 panadería)
789. superare: 追い越す [2,044. superare: 乗り越える、克服する / 2,364. superare: 合格する]
790. gruppetto: 小集団
791. accanto a: ~の横に、脇に
792. scoccare: 放つ、射る
793. furente: 激怒した
794. cassetta: 小箱
795. offerta: 寄付金
796. sacchetto: 小さい袋
797. fermarsi: 立ち止まる
798. di colpo: 突然
799. invadere: 侵入する;(感情などが)襲う(過去分詞 invaso)(スペイン語 invadir)
800. voltarsi: 体の向きを変える、振り向く





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

8 gennaio 2012

イタリア語例文集181~200

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


181. non è detto che + 接続法: ~とは言えない、限らない
Non è detto che un bravissimo ballerino di salsa sia anche bravo a rimorchiare una ragazza.
サルサが超上手だからといって、女の子のナンパが得意であるとは限らない。

182. fermo: 断固とした、頑固な
Per quanto i suoi colleghi cercassero di convincerlo a non farlo, lui rimase fermo nella sua determinazione di lasciare il lavoro per andare in Italia.
仕事を辞めてイタリアに行くという彼の決意は、いくら同僚がそうしないよう説得しても、断固としていた。

183. in pratica: 実際;要するに
Molti turisti stranieri pensano che Hakone e il Monte Fuji siano vicini e che sia possibile visitare entrambi i posti in un giorno utilizzando soltanto il trasporto pubblico. In pratica è pressoché impossibile farlo, dato che i collegamenti sono pessimi.
多くの外国人旅行者は、箱根と富士山は近くにあり、公共交通機関を使って両方を一日で観光できると考えている。実際は、交通機関の接続が悪いため、それはほぼ不可能だ。

184. in stato interessante: 妊娠している
Sul treno i giovani dovrebbero cedere i posti agli anziani e alle donne in stato interessante.
若者は電車の座席をお年寄りや妊娠中の女性に譲るべきだ。

185. concepire: 着想する、思いつく
Sinora non riesco a concepire un modo di guadagnarmi da vivere mentre viaggio all'estero.
海外旅行をしながら生計を立てる方法を今のところ思いつかない。

186. spaventoso: 恐ろしい、怖い
Quando ero in Guatemala, quasi ogni giorno leggevo sul giornale storie spaventose di rapine a mano armata su autobus.
グアテマラにいた時、バス強盗に関する怖い話を新聞でほぼ毎日読んだ。

187. a squarciagola: 声を張り上げて、大声で
Stamattina la studentessa di musica ha cantato a squarciagola per un paio di ore ininterrottamente, pertanto adesso la sua voce è rauca.
その音楽の生徒は今朝2、3時間ぶっ通しで大声で歌ったため、声がかすれている。

188. scorrere: 流れる;スムーズに動く
Vicino alla cima del Monte Fuji la fila di alpinisti è così lunga che scorre troppo lentamente.
富士山の山頂付近では人の列がとても長く、なかなか動かない。

189. rabbrividire: 体が震える
Sulla cima del Monte Fuji faceva un freddo invernale, anche se era estate. Il mio corpo inzuppato di pioggia non smetteva di rabbrividire.
富士山の山頂では夏にもかかわらず、冬のような寒さがした。雨に濡れた私の体は震えが止まらなかった。

190. occhiali da sole: サングラス
Tante persone salgono sul Monte Fuji pur di osservare il sorgere del sole dalla cima. Dovete stare attenti, dato che i raggi solari sono troppo forti e possono danneggiare i vostri occhi. Portate occhiali da sole, ragazzi!
大勢の人が山頂で御来光を見るために富士山に登る。太陽の光はとても強く、目を傷めるかもしれないので注意が必要です。サングラスをかけてください。

191. allungare: 伸ばす
Il protagonista di "One Piece", uno dei fumetti più popolari in Giappone, diventò un uomo di gomma dopo aver mangiato un frutto misterioso. Lui è in grado di allungare a volontà ogni parte del suo corpo, come le braccia, le gambe e il collo.
日本で最も人気がある漫画の一つ「ワンピース」の主人公は、謎の果物を食べた後、ゴム人間になった。彼は、腕、脚、首など体のあらゆる箇所を自在に伸ばすことができる。

192. non poter fare a meno di + 不定詞: ~せざるをえない
Il professore conosce circa dieci lingue. Non posso fare a meno di rispettarlo.
その教授は約10言語の知識がある。彼のことを尊敬せざるをえない。

193. girare la testa: 振り向く
In una discoteca adocchiavo una ragazza mozzafiato mentre ballava. Di scatto girò la testa verso di me e mi fece l'occhiolino.
あるディスコで、私は息を飲むような美女が踊るのを見ていた。突然彼女は私の方に振り向いて、ウィンクをした。

194. sguardo: 視線
La ragazza percepì uno sguardo alle spalle, ma quando girò la testa, non trovò nessuno.
その女の子は背中に視線を感じたが、振り向いてみると誰もいなかった。

**195. defunto: 死者、故人(西 difunto)
Scientificamente parlando, i capelli di un defunto non possono allungarsi.
科学的には、死者の髪の毛は伸びない。

196. ininterrottamente: 絶え間なく、休みなく(西 ininterrumpidamente)
Molti colleghi miei sono stacanovisti che possono lavorare per dieci ore ininterrottamente senza pronunciare nemmeno una parola che non abbia niente a che fare con il lavoro.
私の同僚の多くは、仕事と関係の無いことを一切口にせずに10時間ぶっ通しで働くことができる仕事の鬼だ。

197. tenere d'occhio ~: ~を監視する
Anche se l'uomo è negato per il ballo, accompagna sempre la sua ragazza alla discoteca di salsa. Lui la tiene d'occhio mentre lei balla con altri ragazzi.
その男はダンスのセンスが全くないが、いつもガールフレンドに付き添ってサルサバーに行く。彼女が他の男と踊っている間、彼は彼女のことをじっと見ている。

198. guancia: 頬、ほっぺた(西 mejilla)
Le guance dell'ubriacona rimangono bianche anche se ha già bevuto un sacco.
既にたくさん飲んだのに、その酒飲みの女性の頬は白いままだ。

199. un sacco di: たくさんの
L'uomo giapponese sa un sacco di parolacce italiane. Mi chiedo chi diavolo gliele abbia insegnate.
その日本人の男性はイタリア語の下品な言葉をたくさん知っている。一体誰がそれらを彼に教えたのだろうか。

200. Che faccia tosta!: なんと厚かましい、なんと恥知らずな
L'uomo sta insegnando parolacce italiane a una ragazza giapponese che ha appena conosciuto. Che faccia tosta! Sorprendentemente la ragazza lo sta ascoltando con molta attenzione.
その男は、知り合ったばかりの日本人の女の子にイタリア語の下品な言葉を教えている。なんと恥知らずな。驚いたことに、その女性は彼の言っていることを注意深く聞いている。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

イタリア語例文集161~180

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


161. va da sé che: 当然~である
Il ragazzo giapponese studia l'italiano in media cinque ore al giorno. Va da sé che il suo italiano migliora rapidamente. Lui è un secchione, piuttosto che un genio.
その日本人の青年は1日平均5時間イタリア語を勉強する。イタリア語の上達が速いのは当然だ。彼は天才というよりも、がり勉だ。

162. raffinato: 洗練された
La milanese raffinata sa sempre scegliere abiti che le vanno a pennello.
そのミラノの女性は自分にぴったりの服をいつも選ぶことができる。

163. sentirsi a disagio: 居心地が悪く感じる
Sono del tutto negato per la moda, pertanto temo che io possa sentirmi a disagio a Milano, soprannominata "la città della moda".
私はファッションセンスが全く無いので、「ファッションの都市」の異名を持つミラノでは居心地悪く感じるのではないかと不安だ。

164. programmare: 計画を立てる
Per programmare un viaggio in Italia, ho comprato una guida turistica.
イタリア旅行の計画を立てるために、ガイドブックを買った。

165. numeroso: 数の多い(西 numeroso)
In Italia i posti interessanti sono così numerosi che è una fatica programmare il viaggio.
イタリアには興味深い場所がとても数多くあるので、旅行の計画を立てるのは大変だ。

166. avvenimento: 出来事(西 acontecimiento)
Vi racconto un avvenimento incredibile. Un criminale ricercato da molti anni in Giappone si è presentato in questura per consegnarsi, ma i poliziotti l'hanno scacciato via, pensando che l'uomo stesse prendendoli in giro.
信じられないような出来事についてお話します。日本で長年指名手配されていた犯罪者が自首しに警察署に出頭したが、警察官はその男が彼らのことをからかっていると思い、追っ払ってしまった。

167. incolpare: 罪を着せる;せいにする
In qualsiasi paese democratico i due partiti politici più importanti si incolpano a vicenda della crisi economica interna.
どの民主主義国家でも、二大政党が国内の経済危機についてお互いを責め合っている。

168. subire: (損害や犠牲を)被る
La lingua giapponese subisce influenze da altre lingue, soprattutto dall'inglese. Ormai i giovani odierni non parlano più il giapponese puro. Questo fenomeno non si limita al giapponese.
日本語は外国語(とりわけ英語)の影響を受けている。今日の若者はもう純粋な日本語を話さない。この現象は日本語に限ったことではない。

169. saggio: エッセイ
Un giorno scriverò in questo blog saggi e racconti, utilizzando le parole ed espressioni che avrò imparato.
いつかこのブログ上で、覚えた単語・表現を使ってエッセイやショートストーリーを書く予定です。

170. post scriptum: (ラテン語)後書き;追伸
Quando avrò imparato 42.195 parole ed espressioni italiane, scriverò un post scriptum in questo blog.
イタリア語で42,195単語・表現覚えた暁には、このブログ上で後書きを書く予定です。

171. fatto sta che: 事実は~である(= il fatto è che)(西 el hecho es que)
Molta gente pensa che la Colombia sia un paese pericoloso; fatto sta che invece è un posto sicuro per viaggiare.
多くの人がコロンビアは危険な国だと考えているが、実際は旅行するのに安全な場所です。

Se pensate che io sia un bugiardo, cliccate qui per visitare un blog sul mio viaggio in questo paese!
私のことを嘘つきだと思うなら、ここをクリックして私のコロンビア旅行のブログを訪問して下さい。


**172. a dir poco: 控えめに見ても(後に続く形容詞が強い意味でないといけない)
Nel mio viaggio in Colombia vidi molti paesaggi mozzafiato e mangiai tanta frutta deliziosa, ma quella che più mi colpì fu la gente a dir poco accogliente.
コロンビア旅行では、息を飲むような景色をたくさん見たり、おいしい果物をたくさん食べたりしましたが、最も印象的だったのが、ものすごく歓迎的な人々でした。

173. svelare: あばく、明らかにする
Immagino che ci siano molte lettrici di questo blog che vogliono conoscere la mia identità. Mi dispiace, ma non posso svelarla.
私が何者か知りたいという女性読者が多くいることかと思いますが、残念ながら明かすことはできません。

174. paese in via di sviluppo: 発展途上国(西 país en vías de desarrollo)
Anche se Bolivia è un paese in via di sviluppo, la gente del posto che conobbi nel mio viaggio era sorprendentemente generosa. Una volta un gruppo di estranei dall'aspetto umile pagarono anche il mio conto in una bettola in un mercato.
ボリビアは発展途上国ですが、旅行中に出会ったボリビア人は驚くほど気前のよい人々でした。一度だけ、とある市場の食堂で、素朴な外見の見知らぬ人達が私の勘定まで支払ってくれました。

175. spropositato: 途方もなく大きい;釣り合わない
Il debito giapponese è più spropositato di quello italiano. Ormai supera un biliardo di yen (all'incirca diecimila miliardi di euro).
日本の国債は、イタリアのそれよりも遥かに大きい。既に1,000兆円(約10兆ユーロ)を超えている。

176. rasente: 非常に近く、すれすれに
Sono bravo in lingue neolatine quali lo spagnolo e l'italiano, ma la mia conoscenza del cinese e del coreano è rasente lo zero.
私はスペイン語やイタリア語といったロマンス語は得意だか、中国語や韓国語の知識は皆無に等しい。

177. non riuscire a chiudere occhio: 一睡もできない
Per colpa della tensione, lo studente non riuscì a chiudere occhio la notte prima dell'esame di italiano. Sfortunatamente si addormentò durante l'esame.
緊張のあまり、その学生はイタリア語試験の前夜に一睡もできなかった。不幸にも試験中に眠ってしまった。

**178. volto: 顔
Quando tutt'a un tratto la ragazza spagnola cominciò a dire volgarità in giapponese, il suo interlocutore giapponese rimase senza parole con un'espressione di stupore in volto.
そのスペイン人の女の子が突然日本語で下品な言葉を言い始めた時、日本人の話し相手は顔に驚きの表情を浮かべ、言葉を失った。

179. esprimere: 表現する、表す(西 expresar)
Vorrei esprimere la mia gratitudine a tutti i miei amici italiani che hanno corretto di buon grado gli esempi che ho scritto.
私の書いた例文を快く校正してくれたイタリア人の友達の皆さんに感謝します。

180. contare: 重要である、価値がある(西 contar)
Per diventare una brava guida, il senso dell'umorismo conta più della conoscenza delle lingue straniere.
良いガイドになるためには、外国語の知識よりもユーモアのセンスが重要だ。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

1 gennaio 2012

イタリア語例文集141~160

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


141. a grandi linee: 大筋で、だいたい
Dopo aver studiato l'italiano per un anno, sono in grado di capire a grandi linee ciò che dicono i miei amici italiani.
イタリア語を1年勉強した現在、イタリア人の友達が言っていることを大筋で理解できる。

142. a seconda di: ~に応じて(= secondo)(西 según)
Se si pagassero gli stipendi a seconda della capacità e del merito di ognuno, i politici giapponesi non riceverebbero nulla.
一人一人の能力と実績に応じて給料を支払うのであれば、日本の政治家は1円ももらえないだろう。

143. essere all'avanguardia di: ~の先端を行く
Il quartiere di Harajuku è all'avanguardia della moda giapponese. Il fine settimana giovani vestiti in modo stravagante ci vanno in giro.
原宿は日本のファッションの先端を行く。週末は、奇抜な格好をした若者がぶらついている。

144. anziché: ~よりむしろ
Molti templi giapponesi, quali il tempio d'oro Kinkaku-ji, sono posti turistici a scopo di lucro, anziché luoghi sacri.
金閣寺などの日本の社寺の多くは、神聖な場所というよりも営利目的の観光地だ。

145. sebbene: ~であるけれども(英 although)
Sebbene il tempio d'oro Kinkaku-ji sia troppo turistico, comunque vale la pena visitarlo.
金閣寺は観光地化しすぎているかもしれないが、いずれにせよ訪れる価値はある。

146. furoreggiare: 人気を博す、大ヒットする
In Giappone i teledrammi coreani furoreggiano, soprattutto tra le donne di mezza età.
日本では韓国ドラマが大ヒットしている、特に中年女性の間で。

147. polpetta: ミートボール
Le polpette sono cibi tipici della Svezia.
ミートボールは典型的なスウェーデンの食べ物だ。

148. enologico: ワイン醸造に関する
Quando andai a Mendoza, una regione argentina dove si producono vini, comprai un'enciclopedia enologica voluminosa. Tuttavia non l'ho ancora aperta.
アルゼンチンのワイン産地であるメンドーサに行ったときに、分厚いワイン百科事典を買ったが、まだ一度も開いていない。

149. sapido: 美味しい、味わい深い(= saporito)
La ragazza brasiliana ha elogiato la zuppa di miso (pasta di soia fermentata), dicendo che era molto sapida; invece ne ha mangiata meno della metà.
そのブラジル人の女の子は味噌汁をとても味わい深いと絶賛したが、実際は半分も飲まなかった。

150. non secondo a: ~にひけをとらない
Dicono che la tecnica di Neymar, un giocatore di calcio brasiliano, è non seconda a quella dell'argentino Messi.
ブラジル人サッカー選手ネイマールのテクニックはアルゼンチン人メッシのそれにひけをとらないと言われている。

**151. mozzafiato: 息を飲むような(男性・女性・単数・複数に関わらず変化しない)
Nei miei viaggi in America Latina ho visto tanti paesaggi mozzafiato e anche tante ragazze mozzafiato.
ラテンアメリカを旅行中にたくさんの息を飲むような景色と美女を見た。

152. smarrire: 紛失する
Il ragazzo sbadato si è accorto che aveva smarrito il suo passaporto la notte prima del viaggio.
そのおっちょこちょいな青年は旅行前夜にパスポートを紛失したことに気付いた。

153. venire da + 不定詞: 思わず~したくなる(使い方に注意)
Il bambino è negato per i videogiochi. Gli viene da piangere dopo aver perso dieci volte consecutive.
その男の子はテレビゲームに全く向かない。10回連続負けた後で、泣き出しそうだ。

154. attenersi a: ~に固執する、執着する
Alcuni turisti italiani si attengono al loro stile di vita, anche essendo in Giappone. Ad esempio, mangiano soltanto cibi italiani.
イタリア人旅行者の中には、日本にいながらイタリアのライフスタイルに固執する人がいる。例えば、イタリア料理しか食べない。

155. di quando in quando: 時々(西 de vez en cuando)
Quando viaggio all'estero con lo zaino in spalla, di quando in quando mi viene voglia di mangiare cibi giapponesi.
海外をバックパック旅行中に、時々日本食が食べたくなる。

156. sentirsi di + 不定詞: ~する気分である
Durante le vacanze, non mi sento di controllare le e-mail dell'ufficio.
休暇中は仕事のe-mailをチェックする気分になれない。

**157. goccia: しずく(西 gota)
Ad alcune persone basta una goccia di alcol per ubriacarsi.
お酒一滴で酔う人も中にはいる。

**158. al posto di: ~の代わりに
Siccome lei è allergica ai latticini, mette latte di soia nel caffè al posto di latte di mucca.
彼女は乳製品に対してアレルギー体質なので、牛乳の代わりに豆乳をコーヒーに入れる。

159. affitto: 家賃
Siccome a Tokyo gli affitti sono altissimi, molta gente, incluso il sottoscritto, opta per abitare nei sobborghi.
東京は家賃が高いので、我輩を含め多くの人が、郊外に住むことを選ぶ。

**160. imposta: 税金(西 impuesto)
I politici giapponesi pensano di aumentare l'imposta sui consumi dall'attuale 5 per cento al 10 per cento entro il 2015. Ritengo che, prima di mettere in atto il piano, debbano ridurre i loro altissimi stipendi.
日本の政治家は、2015年までに消費税を現在の5パーセントから10パーセントに上げようと考えている。計画を実行に移す前に、彼ら自身の高額すぎる給料を減らすべきだと、私は考える。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

イタリア語単語集601~700

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


*601. per quanto + 接続法: たとえ~でも、どんなに~しても、~にもかかわらず
**602. difetto: 欠点(西 defecto)
603. ebbene: (前言を受けて)そう
604. occhiali da sole: サングラス
605. passeggino: ベビーカー、乳母車
606. smarrire: 紛失する
607. disattenzione: 不注意
** 608. circospezione: 用心、慎重さ
con circospezione 慎重に
** 609. furto: 盗み、窃盗(西 hurto)
610. clemente: 寛容な
611. adorabile: 愛らしい
612. cappella: 礼拝堂(英 chapel, 西 capilla)
613. impresa: 企業;請負業者 [2,239. impresa: 偉業, 2,758. impresa: 計画;事業]
614. rivolgersi a: ~に問い合わせる;助力を求める
rivolgersi a un'agenzia
**615. estraneo: 他人;見知らぬ人(英 stranger)
Suo padre lo aveva avvertito di non parlare con gli estranei. 見知らぬ人と話さないよう、彼は父親に注意された。
**616. defunto: 死者、故人(西 difunto)
antenati defunti
617. di buon grado: 喜んで、快く
618. prestabilito: あらかじめ定められた
a orari prestabiliti あらかじめ定められた時間に
619. lucidare: 磨く、光らせる
620. marmo: 大理石(西 mármol)
621. vetrata: ステンドグラス
622. premura: 配慮;思いやり
623. per il meglio: 最も好都合に
624. fintanto che: (しばしば冗語のnonを伴って)~するまで、~する限り
625. per errore: 誤って
**626. a fianco di: ~の隣の(に)、~の横の(に)
Io sarò sempre al vostro fianco. 私はいつまでもお前たちの傍にいる。
**627. cancello: 鉄格子の門
aprire il cancello 鉄格子の門を開ける
628. di primo mattino: 早朝に
629. sbadataggine: 不注意、うっかりしていること
630. per quanto riguarda: ~に関しては
631. non "A", anzi "B": "A"ではなく、むしろ"B"
632. tendere a + 不定詞: ~する傾向がある(西 tender a + 不定詞)
633. in gruppo: グループで(西 en grupo)
634. appagare: 満足させる
635. in generale: 一般に(の)、全般的に(西 en general)
636. inospitale: 快適でない;もてなしの悪い
637. paese in via di sviluppo: 発展途上国(西 país en vías de desarrollo)
638. programmare: 計画を立てる
639. quanto mai: かつてないほどに
640. non riuscire a chiudere occhio: 一睡もできない
641. profilassi: (病気の)予防(単数、女性名詞)
642. antimalarico: マラリア予防の
643. vaccinazione: 予防接種(英 vaccination, 西 vacunación)
644. tenda: テント
645. spaventoso: 恐ろしい、怖い
646. fermo: 断固とした、頑固な
647. Patrimonio dell'Umanità: 世界遺産
648. soprannominato: あだ名のついた
649. svettante: そびえ立った
650. moschea: モスク、イスラム教寺院
651. cosmologia: 宇宙論
652. tappa: (旅行、道程の)一区間(西 etapa)
653. tempesta di sabbia: 砂嵐
654. bacinella: たらい、洗面器
655. sciame: 群れ、大群
656. mosca: ハエ
**657. sdrammatizzare: (事件、状況を)重大視しない、大げさに考えない
sdrammatizzare la situazione
658. ricordo: 記憶;思い出(西 recuerdo)
659. da qualche parte: どこかに、どこかで
660. inconscio: 無意識
661. fatto sta che: 事実は~である(= il fatto è che)(西 el hecho es que)
662. impassibile: 平然とした、動じない(西 impasible)
663. contare: 重要である、価値がある(西 contar)
664. avvenimento: 出来事(西 acontecimiento)
665. senza dubbio: 間違いなく(西 sin duda)
666. post scriptum: (ラテン語)後書き;追伸
667. "A", in quanto "B": "B"なので"A"
668. effettuare: 実行する(西 efectuar)
669. saggio: エッセイ [1,043. saggio: 賢明な]
**670. imbattersi in: ~に遭遇する
671. trasporre: 置き換える
672. incolpare: 罪を着せる;せいにする
673. scaricare: (負担、苦痛などを)転嫁する、人に押しつける
674. perché mai: いったいなぜ
675. tutto sommato: (得失を)総括して、結局は
676. concepire: 着想する、思いつく
677. non è detto che + 接続法: ~とは言えない、限らない
678. fare piacere a: ~にとって嬉しい、喜びを与える
679. cimentarsi con: ~にチャレンジする、実力を試す
**680. appurare: 確かめる
Magari volevano appurare se saremmo andati d'accordo. 多分彼らは私たちが協調するかどうか確かめたかったのだろう。
681. tanto quanto: ~と同じだけの、同数の
682. vezzo: 癖、悪癖
683. in stato interessante: 妊娠している
*684. soprintendenza, sovrintendenza: 文化財保護局
685. librario: 本の、書籍の
686. a piè di: ~の底に、下に
687. disegno: デッサン;デザイン
688. grazioso: 優美な;かわいらしい;上品な
689. esprimere: 表現する、表す(西 expresar)
esprimere la propria opinione 自分の意見を言う
riuscire ad esprimersi bene in italiano
690. gratitudine: 感謝の気持ち(西 gratitud)
691. ulteriore: 更なる
692. ditta: 会社
lavora per una ditta che produce cosmetici
693. trapano: ドリル(西 taladro)
694. nerboruto: 筋骨たくましい
695. paio: 一対(英 pair, 西 par)
696. baffi: [複数]口ひげ
697. biondo: 金髪の、ブロンドの
698. allungare: 伸ばす
699. siepe: 生垣、垣根
700. spiare: スパイする(西 espiar)





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)