Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

29 luglio 2012

イタリア語文法徹底研究
とことん接続法



Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。

Il mio scopo in questa pagina è scrivere 100 esempi, facendo uso del congiuntivo.
このページでの私の目標は、接続法を使って100の例文を書くことです。

イタリア語接続法例文1.
Sarebbe bello se potessi guadagnarmi da vivere tramite i miei blog. Tuttavia, finora non ho incassato nemmeno uno yen.
ブログを通して生計を立てることができれば素晴らしいことだ。しかしながら、今のところ1円も受け取っていない。

イタリア語接続法例文2.
Se la ragazza italiana non fosse così schizzinosa riguardo ai cibi, il suo soggiorno in Giappone sarebbe più divertente.
そのイタリア人の女の子が食べ物にそんなにうるさくなかったら、彼女にとって日本滞在はもっと楽しいだろうに。

イタリア語接続法例文3.
Se il valore dello yen non fosse così alto in confronto a quello delle altre monete, verrebbero più turisti in Giappone ed io, in quanto guida turistica, guadagnerei più soldi.
もし日本円が他の通貨と比べてそこまで高くなかったら、もっと多くの観光客が日本を訪れ、ツアーガイドである私はもっとお金を稼いでいるだろう。

イタリア語接続法例文4.
Se non vi interessasse imparare l'italiano, non avreste trovato questo blog.
イタリア語の学習に関心がなかったら、あなたたちはこのブログを見つけていなかったでしょう。

イタリア語接続法例文5.
Al professore di italiano, che è un cascamorto, piacerebbe che più ragazze frequentassero il suo corso.
女たらしであるそのイタリア語の先生は、もっと多くの女の子に彼の授業に来てほしい。

イタリア語接続法例文6.
Desiderei che l'amica italiana, che è uno schianto, tornasse subito in Giappone.
とびきり美人であるイタリア人の友人にすぐに日本に帰ってきてもらいたい。

イタリア語接続法例文7.
La ragazza giapponese parla inglese come se fosse la sua lingua madre. Credo che da piccola abitasse negli Stati Uniti.
その日本人の女の子はまるで母国語であるかのように英語を話す。小さい頃にアメリカに住んでいたんだと思う。

イタリア語接続法例文8.
Prima di visitare Milano, soprannominata "la città della moda", credevo che tutti i cittadini si vestissero in modo elegante; invece non fu così.
「ファッションの街」の異名を持つミラノを訪れる前は、全ての市民がエレガントに服を着ていると信じていたが、実際はそうではなかった。

イタリア語接続法例文9.
Il professore è l'uomo più poliglotta che io abbia mai conosciuto. Padroneggia pressoché una dozzina di lingue.
その教授は私が今まであった人の中で最もマルチリンガルな男だ。約12の言語を使いこなす。

イタリア語接続法例文10.
A Firenze circolavano le macchine più piccole che io avessi mai visto. Cliccate qui per vedere alcune foto di tali automobili!
フィレンツェでは私が今までに見た中で最も小さい車が走っていました。ここをクリックして、これらの車の写真を見て下さい。

イタリア語接続法例文11.
In una trattoria a Ferrara assaggiai i cappellacci di zucca. Erano la pasta più deliziosa che io avessi mai assaporato in Italia.
フェッラーラのトラットリアでカボチャのカッペラッチを食べました。イタリアで食べた中で最も美味しいパスタでした。

イタリア語接続法例文12.
Quel giorno mi sarebbe piaciuto che smettesse di piovere, invece il tempo è stato brutto durante tutto il giorno e non riuscii a vedere le famose Tre Cime di Lavaredo. Il giorno dopo successe un miracolo. Se volete sapere di che si tratta, cliccate qui!
あの日は雨が止んでほしかったが、一日中天気が悪く、有名なトレ・チメ・ディ・ラヴァレードを見ることが出来ませんでした。翌日、奇跡が起きました。どんな奇跡か知りたければ、ここをクリックして下さい。

イタリア語接続法例文13.
Non credevo che la squadra giapponese avrebbe vinto la partita di calcio contro quella spagnola. Non immaginavo che i calciatori giapponesi fossero così bravi.
私は日本がスペイン相手にサッカーの試合に勝てるとは思っていませんでした。日本のサッカー選手がこれほど凄いとは思いもしませんでした。

イタリア語接続法例文14.
Il giovane giapponese, un secchione della lingua italiana, non sapeva che la squadra giapponese avesse vinto la partita di calcio contro quella spagnola, poiché era assorto negli studi.
イタリア語のがり勉であるその日本人の若者は日本がスペイン相手にサッカーの試合に勝ったということを知りませんでした。というのも、勉強に没頭していたからです。

イタリア語接続法例文15.
Se vincessi la lotteria, realizzerei il giro del mondo. Tuttavia non compro mai biglietti.
もし宝くじが当たれば、私は世界一周旅行をするだろう。しかしながら、私が宝くじを買うことは決してない。

イタリア語接続法例文16.
Se fossi stato sposato, non avrei preso un anno sabbatico con lo scopo di andare in Italia a perfezionare il mio italiano.
もし結婚していたならば、私はイタリア語を極めにイタリアに行く目的で一年休職することはなかっただろう。

イタリア語接続法例文17.
Se non padroneggiassi lo spagnolo, non avrei imparato l'italiano in un periodo così breve.
もしスペイン語を極めていなければ、私はこれほど短期間でイタリア語を覚えられなかっただろう。

イタリア語接続法例文18.
"Se potessi vivere eternamente, imparerei tutte le lingue del mondo", disse con un sospiro l'anziano professore di lingue straniere che ne padroneggiava una dozzina.
12言語を使いこなす年を取ったその外国語の教授は「もし永遠に生きることができるなら、世界にある全ての言語を覚えるだろう」と、ため息をついて言った。

イタリア語接続法例文19.
Se un temporale non fosse arrivato, saremmo riusciti a raggiungere la cima del Monte Fuji. Prendemmo la decisione di scendere per sicurezza.
もし雷雨にならなければ、我々は富士山の山頂に辿り着くことができただろう。安全のため下山することに決めた。

イタリア語接続法例文20.
Se i turisti avessero saputo che la basilica era chiusa per ristrutturazione, non l'avrebbero visitata.
その大聖堂が改修工事で閉まっていることを知っていたなら、それらの旅行者はそこを訪れなかっただろう。

イタリア語接続法例文21.
È impossibile che qualcuno muoia di noia leggendo questo blog. Al contrario, non mi sorprenderebbe se qualcuno morisse dal ridere.
このブログを読んで、誰かが死ぬほど退屈することはありえない。逆に誰かが笑い死にしたとしても私は驚かないだろう。

イタリア語接続法例文22.
La mia compagna di classe non è riuscita a dormire stanotte per il caldo. Non mi sorprenderebbe se si addormentasse durante questa lezione noiosa.
私のクラスメートの女性は昨夜暑くて眠れなかった。彼女がこの退屈な授業中に眠りに落ちても、私は驚かないだろう。

イタリア語接続法例文23.
Una mia amica, che studia italiano come me, mi ha detto che anche lei scriverebbe un blog se non avesse un fidanzato con cui uscire ogni fine settimana.
私と同じようにイタリア語を勉強している女性の友達は、毎週末一緒に外出するボーイフレンドがいなければ、彼女もブログを書くだろうと言った。

イタリア語接続法例文24.
Il giovane giapponese conosce molte parolacce in varie lingue e ne usa ogni volta che parla con ragazze straniere. È l'uomo più volgare che abbia mai conosciuto.
その日本人の若者は複数の言語でたくさんの汚い言葉を知っていて、外国人の女の子と話すたびにそれらを使う。彼は私が今まで知り合った人の中で最も下品な男だ。

イタリア語接続法例文25.
Il tizio italiano che pranza al tavolo accanto è talmente rumoroso che non riusciamo a sentirci. Vorremmo che se ne andasse via.
隣のテーブルで食事をしているイタリア人の男がうるさすぎて、私達は会話ができない。早くどこかに行ってほしい。

イタリア語接続法例文26.
Oggi la ragazza è venuta al corso di italiano in yukata (leggero kimono). Penso che stasera ci sia uno spettacolo di fuochi artificiali da queste parti.
今日その女の子は浴衣姿でイタリア語の授業に来た。今夜この近くで花火大会があるんだと思う。

イタリア語接続法例文27.
Dovunque vada, l'anziano studente di italiano porta sempre con sè un paio di dizionari cartacei molto pesanti. Al suo posto, porterei un dizionario elettronico.
イタリア語を勉強しているそのお年寄りは、どこに行くにも常にとても重たい紙の辞書を持って行く。私だったら、電子辞書を一台携帯するだろう。

イタリア語接続法例文28.
Il secchione giapponese, il cui obiettivo è imparare 42.195 parole ed espressioni italiane, studia una dozzina di ore ogni giorno. Di questo passo, non mi sorprenderebbe se raggiungesse la meta in pochi anni.
イタリア語で42,195単語・表現を覚えるのが目標であるその日本人のがり勉は、毎日12時間勉強している。このペースで行けば、彼が数年で目標を達成したとしても私は驚かないだろう。

イタリア語接続法例文29.
Non immaginavo che ci fossero così tanti fumetti giapponesi tradotti in italiano. Nel mio primo viaggio in Italia ne ho comprati quasi due dozzine.
こんなに多くの日本の漫画がイタリア語に翻訳されているとは思わなかった。私は初めてのイタリア旅行で約24冊買いました。

イタリア語接続法例文30.
Ieri il ragazzo italiano è andato alla spiaggia. Malgrado i raggi solari fossero fortissimi, non ha applicato la crema protettiva sulla pelle. Si è scottato ed è diventato rosso come un pomodoro.
昨日そのイタリア人の少年はビーチに行った。太陽の光が大変強烈だったのに、彼は日焼け止めクリームを塗らなかった。彼は日に焼け、トマトのように赤くなった。

イタリア語接続法例文31.
Il turista ha sentito che il giorno dopo alcuni treni non avrebbero funzionato per lo sciopero; quindi è andato alla stazione per accertarsi che il treno che pensava di prendere funzionasse.
その旅行者は翌日ストライキで何台かの電車が運行しないと聞いたので、自分が乗る予定の電車が走っているか確認しに駅に行った。

イタリア語接続法例文32.
Non sopporto che gli impiegati di Trenitalia facciano sempre sciopero senza spiegare il motivo ai viaggiatori. Non sopporto neanche che ripetano "ci scusiamo per il disagio" senza pensarlo davvero.
トレニタリアがいつも乗客に理由を説明せずにストライキすることに我慢ならない。口先だけで「ご迷惑をおかけして申し訳ございません」と繰り返すことにも我慢ならない。

イタリア語接続法例文33.
Mentre giravo l'Italia con lo zaino in spalla, cercavo sempre qualcuno del posto che controllasse e correggesse gli articoli che scrivevo in italiano per il mio blog sul viaggio. Cliccate qui per leggere il blog!
私はイタリアをバックパック旅行中に、自分の旅行ブログ用に私がイタリア語で書いた記事を校正してくれる地元の人をいつも探していた。ここをクリックしてそのブログを読んで下さい。

イタリア語接続法例文34.
Sulla cima del Monte Fuji faceva bellissimo tempo, ma sfortunatamente la batteria della mia macchina fotografica si era scaricata. Era un peccato che io avessi dimenticato a casa una batteria di ricambio.
富士山頂では天気がとても良かったが、運が悪いことに、私のカメラのバッテリーは切れていた。交換用のバッテリーを家に忘れてしまったのは残念だった。

イタリア語接続法例文35.
La ragazza giapponese, che era cresciuta in Italia, cercava qualsiasi impiego in cui potesse usare la lingua. Casualmente un'azienda aveva bisogno di qualcuno che avesse un'ottima conoscenza della lingua.
イタリアで育ったその日本人の女の子は、イタリア語が使える仕事を探していた。偶然、ある会社がイタリア語が堪能な人材を必要としていた。

イタリア語接続法例文36.
Piazza San Marco a Venezia è bellissima anche di notte. Peccato che tutte le foto che ho scattato siano sfocate.
ヴェネツィアのサン・マルコ広場は夜でも大変美しかった。私が撮った写真が全てピンボケしていて残念だ。

イタリア語接続法例文37.
Non sono mai andato in un Paese asiatico oltre al Giappone. Non è che non mi interessino i Paesi asiatici, è che penso di poterli visitare in futuro.
私は今までに日本以外のアジアの国に行ったことがないが、アジア諸国に興味が無いというわけではない。将来これらの国々を訪れることができると考えている。

イタリア語接続法例文38.
Avendo imparato bene l'italiano, dovunque andasse in Italia, il giovane giapponese riuscì ad interagire con la gente del posto.
イタリア語をしっかり学習していたので、その日本人の若者はイタリアのどこに行っても地元の人々と交流することができた。

イタリア語接続法例文39.
Il costo della vita a Tokyo è altissimo per il giovane italiano, soprattutto adesso che il valore dell'euro è caduto in picchiata a causa della crisi economica europea. Se non avesse vinto una borsa di studio, ora non sarebbe qui.
そのイタリア人の若者にとって東京の生活費は高すぎる。とりわけ、ヨーロッパの経済危機の影響でユーロの価値が急落した今となっては。奨学金をもらっていなければ、今ここにいないだろう。

イタリア語接続法例文40.
Malgrado fosse stato nuvoloso per tutto il giorno sul Monte Fuji, mi sono scottato e sono diventato rosso come un pomodoro. Avrei applicato la crema solare sulla pelle se avessi saputo che i raggi ultravioletti sono più forti in montagna che in città.
富士山では一日中曇っていたにもかかわらず、私は日焼けし、トマトのように赤くなった。都心よりも山中の方が紫外線が強いと知っていれば日焼け止めクリームを塗っていただろう。

イタリア語接続法例文41.
La ragazza italiana non sapeva che esistessero le parole italiane "poggiabastoncini" e "portabastoncini".
そのイタリア人の女の子は「箸置き」と「箸立て」というイタリア語の単語が存在することを知らなかった。

イタリア語接続法例文42.
Un'altra ragazza italiana pensava che la parola "poggiabastoncini" si scrivesse "poggia bastoncini", ma non c'è uno spazio nella parola.
別のイタリア人の女の子は「箸置き」という単語は「poggia bastoncini」と書くと思っていたが、この単語にスペースはない。

イタリア語接続法例文43.
Quando cominciai questo blog l'anno scorso, nessuno dei miei amici pensava che l'avrei continuato finora; invece l'ho fatto. Adesso tutti pensano che sia impossibile scrivere 100 esempi utilizzando il congiuntivo, ma giuro che ce la farò.
去年私がこのブログを始めたとき私が今まで継続するとは、友達は誰一人として思わなかった。しかしながら、私はブログを継続している。今、接続法を使って100の例文を書くことは誰もが不可能だと思っているが、私はそれを達成することを誓います。

イタリア語接続法例文44.
La ragazza italiana non sapeva che il ping-pong fosse una delle discipline olimpiche. Naturalmente non sapeva che la maggioranza delle giocatrici di ping-pong nelle Olimpiadi avesse origini cinesi.
そのイタリア人の女の子は、卓球がオリンピックの種目の一つだということを知らなかった。当然ながら、オリンピックに出場している女性の卓球選手の大半が中華系ということも知らない。

イタリア語接続法例文45.
Nella gara di ginnastica artistica la squadra giapponese è finita al quarto posto. Gli allenatori hanno protestato pensando che i giudici avessero sbagliato. Il risultato è stato cambiato, e i giapponesi hanno vinto la medaglia d'argento.
体操競技で日本チームは4位に終わった。コーチたちは判定ミスがあったと思い、抗議をした。結果は変わり、日本は銀メダルを獲得した。

イタリア語接続法例文46.
Prima delle Olimpiadi, tutti pensavano che la squadra giapponese vincesse la medaglia d'oro nella ginnastica, invece la squadra cinese l'ha vinta.
オリンピック前は、誰もが日本が体操団体で金メダルを取ると思っていたが、中国が金メダルだった。

イタリア語接続法例文47.
La maggioranza degli stranieri non sa che in Giappone esistano così tanti piatti tipici.
外国人の大半が、こんなにたくさんの日本料理があるということを知らない。

イタリア語接続法例文48.
La severa professoressa di italiano non mi ha permesso di tornare a casa finché non avessi scritto 50 esempi col congiuntivo.
その厳しいイタリア語の女の先生は、私が接続法を使って50の例文を書くまで、家に帰らせてくれなかった。

イタリア語接続法例文49.
Un mio amico italiano mi ha detto che il tempio d'oro a Kyoto è stata la cosa più bella che avesse mai visto in Giappone. Per questo motivo, lui vorrebbe che tutti i turisti che vengono in Giapponese visitassero questa antica città.
私のイタリア人の友達は、日本で見たものの中で金閣寺が一番美しかったと言った。そのため彼は日本を訪れる全ての観光客にこの古都を訪れてもらいたいと思っている。

イタリア語接続法例文50.
Io sono giapponese, quindi naturalmente vorrei che sia la squadra giapponese maschile che quella femminile vincessero la medaglia d'oro nel calcio.
私は日本人なので、当然ながら男女共に日本にサッカーで金メダルをとってもらいたい。

イタリア語接続法例文51.
Prima di andare in Italia, non immaginavo che molte carrozze della metropolitana a Roma fossero coperte di graffiti.
イタリアに行くまで、ローマの地下鉄の車両の多くが落書きだらけということを想像しなかった。

イタリア語接続法例文52.
Non immaginavo che mangiare fuori in Italia costasse così tanto. È abbastanza caro rispetto al Giappone.
イタリアで外食するのにそんなにお金がかかるとは想像していなかった。日本と比較するとかなり料金が高い。

イタリア語接続法例文53.
Lo studente di italiano a livello avanzato parla lentamente usando parole semplici apposta in modo che gli altri studenti capiscano la conversazione.
その上級レベルのイタリア語の生徒は、他の生徒が会話を理解できるようわざと簡単な単語を使ってゆっくり話す。

イタリア語接続法例文54.
Ormai sono in grado di usare bene il congiuntivo nello scritto. Sarebbe bello se riuscissi a usarlo anche nelle conversazioni quotidiane.
今や私は接続法を使って文章を上手くかけるようになった。日常会話でも使うことができればいいな。

イタリア語接続法例文55.
Avrei voluto vedere l'amica italiana mozzafiato ancora una volta prima che tornasse in Italia.
超美人のイタリア人の友達が帰国する前に、もう一度会いたかった。

イタリア語接続法例文56.
Il giovane giapponese studia italiano da un anno senza che i suoi amici lo sappiano. Pensa di rivelargli il segreto quando sarà diventato bravissimo nella lingua.
その日本人の若者は、友達に知られることなく、一年前からイタリア語を勉強している。イタリア語がべらべらになったら秘密を明かそうと考えている。

イタリア語接続法例文57.
"Ti amerò per sempre qualunque cosa succedda", disse la ragazza giapponese al suo fidanzato italiano. Tuttavia, avendo saputo che lui le faceva le corna, lo lasciò.
「あなたのことを一生愛するわ」と、その日本人の女の子はイタリア人の彼氏に言った。しかしながら彼が浮気していると知ると、別れた。

イタリア語接続法例文58.
"Può darsi che la squadra giapponese di calcio vinca una medaglia", disse un giornalista spagnolo dopo che i giapponesi ebbero sconfitto gli spagnoli nel girone eliminatorio delle Olimpiadi.
オリンピックの予選リーグで日本がスペインに勝った後、「日本がサッカーでメダルを取ることもありえる」と、スペイン人のジャーナリストは言った。

イタリア語接続法例文59.
Nelle Olimpiadi a Torino noi giapponesi vincemmo soltanto una medaglia. Fu il peggior risultato che avessimo avuto nei ultimi anni.
トリノ五輪で日本はたった一つしかメダルを取れなかった。近年で最悪の結果だった。

イタリア語接続法例文60.
Il giramondo giapponese andò in Italia senza che i suoi amici lo sapessero, poiché non voleva che lo invidiassero.
世界を旅するその日本人は、友達に知らせることなくイタリアに行った。というのも、妬まれたくなかったからだ。

イタリア語接続法例文61.
L'ostello della gioventù a Dobbiaco fu il più bello in cui il giramondo giapponese avesse mai alloggiato.
ドッビアーコのユースホステルは、世界を旅するその日本人が今まで泊まった中で一番美しかった。

イタリア語接続法例文62.
Ho rinunciato ad accontentare la ragazza schizzinosa: qualunque cosa mangi o beva non le piace mai.
食べ物の好き嫌いが多いその女の子を満足させることを私は諦めた。何を飲み食いしても決して気に入ることはない。

イタリア語接続法例文63.
Comunque sia il risultato dell'esame di giapponese lo studente italiano ha imparato tanto dalla preparazione.
日本語試験の結果がどうであれ、そのイタリア人の生徒は試験勉強を通して多くを学んだ。

イタリア語接続法例文64.
Il giramondo giapponese dorme sempre in un ostello della gioventù invece di un albergo normale non perché sia molto economico ma perché là è più facile stringere amicizia con altri turisti.
世界を旅するその日本人は、いつも普通のホテルではなくユースホステルに宿泊している。格安料金が理由ではなく、ユースホステルでは他の旅行者と簡単に友達になれるからだ。

イタリア語接続法例文65.
Il professore padroneggia una quindicina di lingue. Non c'è una persona nel mondo che sia più poliglotta di lui.
その教授は約15言語を使いこなす。彼以上にマルチリンガルな人間はこの世界にいない。

イタリア語接続法例文66.
Vorrei che la professoressa italiana controllasse tutti gli esempi che ho scritto prima di metterli sul mio blog perché non vorrei che ci fosse nussun errore.
私が書いた例文をブログにアップする前に、イタリア人の先生に全てチェックしてもらいたい。一つたりとも間違いがあってほしくないからだ。

イタリア語接続法例文67.
È molto curioso che le uniche due cose che la ragazza italiana vuole fare in Giappone siano mangiare il natto (soia fermentata) e visitare il palazzo imperiale.
そのイタリア人の女の子は、日本でしたいことが二つだけあるが、それが納豆を食べることと皇居を訪れることだというのは大変興味深い。

イタリア語接続法例文68.
La ragazza italiana, una fanatica della cultura coreana, va molto spesso a mangiare al ristorante coreano. È in grado di elencare cibi che non abbia mai sentito.
韓国文化に夢中のそのイタリア人の女の子は韓国料理の店によく行く。私が聞いたことのない料理の名前を列挙することができる。

イタリア語接続法例文69.
In Italia il 15 agosto è una festa nazionale chiamata Ferragosto. Lo stesso giorno in Giappone si celebra una festa di nome Obon. Il popolo giapponese crede che quel giorno le anime dei loro antenati tornino in questo mondo.
イタリアでは8月15日は聖母被昇天の祝日だ。日本では、その日はお盆と呼ばれる祭日で、ご先祖様の魂がこの世に帰ってくると信じられている。

イタリア語接続法例文70.
La ragazza italiana non prende mai l'espresso senza prima mangiare qualcosa non perché non le piaccia il sapore ma perché le fa male allo stomaco.
その女の子は先に何かを食べずしてエスプレッソを飲むことは決してない。味が嫌いというわけではなく、胃の調子が悪くなるからだ。

イタリア語接続法例文71.
La ragazza italiana, una fanatica di cibi coreani, pensa di andare in Corea non perché là possa mangiarli a volontà ma perché vuole studiare la lingua coreana.
韓国料理が大好きなそのイタリア人の女の子は、韓国に行く予定だ。料理をたらふく食べれるからではなく、韓国語を勉強するために行くつもりだ。

イタリア語接続法例文72.
"Quanto tempo pensi che a un italiano medio ci voglia per imparare bene il coreano?", chiesi a una mia amica italiana. "Penso che ci si impieghino cinque anni, ma io lo imparerò in un anno", rispose lei.
「平均的なイタリア人が韓国語をしっかり覚えるにはどれくらい時間がかかりますか」と、私はイタリア人の女性の友達に質問した。「通常5年かかると思うが、私は1年で覚えてみせる」と、彼女は答えた。

イタリア語接続法例文73.
Avendo imparato il giapponese e il coreano, la ragazza italiana cercherà un lavoro nel suo Paese che le permetta di viaggiare molto spesso in questi due Paesi asiatici. I suoi amici non sanno se esista un lavoro simile, ma lei è convinta che ci sia.
そのイタリア人の女の子は日本語と韓国語を覚えた後、これらの二つのアジアの国に頻繁に行けるような仕事をイタリアで探すつもりだ。彼女の友達はそのような仕事が存在するか知らないが、彼女は存在していると確信している。

イタリア語接続法例文74.
Forse la mia amica italiana potrà fare l'insegnante di italiano in Corea, ma non so se là ci siano molti studenti di questa lingua.
私のイタリア人の女性の友達は韓国でイタリア語教師の仕事ができるかもしれない。しかしながら、韓国にイタリア語の生徒がたくさんいるのかどうか、私は知らない。

イタリア語接続法例文75.
Fino a poco tempo fa, lo studente di italiano non leggeva il giornale italiano, pensando che non fosse all'altezza. Quando ha cominciato a leggerlo, ha subito scoperto che non è così difficile.
少し前まで、そのイタリア語の生徒はイタリアの新聞を読まなかった。というのも、そのレベルに達していないと思っていたからだ。読み始めてみると、すぐにそれほど難しくないことに気付いた。



© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

Nessun commento:

Posta un commento