Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

31 dicembre 2021

イタリア語としても使える英単語リスト

「ハンバーガー」や「コンピュータ」など日本語には外来語がたくさん存在します。

同様にイタリア語でも他の言語の単語をそのまま使うことがあります。

このページではイタリア語としても使える英単語をリストアップします。

*このページは随時更新します。

account: 【IT】アカウント(男性名詞)
baseball: 野球(男性名詞)
bestseller: ベストセラー(男性名詞)
chef: シェフ(男性名詞)(元はフランス語)
cliché: 決まり文句(男性名詞)(元はフランス語)
computer: 【IT】コンピュータ(男性名詞)
database: 【IT】データベース(男性名詞)
déjà vu: デジャビュ、既視感(男性名詞)(元はフランス語)
élite: エリート(女性名詞)(元はフランス語)
file: 【IT】ファイル(男性名詞)
film: 映画(男性名詞)
hamburger: ハンバーガー(男性名詞)
hobby: 趣味(男性名詞)
jeans: ジーンズ(男性名詞複数形)
kit: キット、道具一式(男性名詞)
monitor: (テレビの)モニター(男性名詞)
part-time: アルバイト(男性名詞)
password: 【IT】パスワード(女性名詞)
puzzle: パズル(男性名詞)
routine: ルーティン、日課(女性名詞)(元はフランス語)
shock: ショック、衝撃(男性名詞)
sport: スポーツ(男性名詞)
standing ovation: アルバイト(男性名詞)
tablet: 【IT】タブレット(男性名詞)
taxi: タクシー(男性名詞)(元はフランス語)
test: 検査;テスト(男性名詞)
whisky: ウィスキー(男性名詞)


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

目指せマルチリンガル
スペイン語からイタリア語へ
同じ意味で綴り(スペル)がほとんど同じ単語集・単語帳
e→i(11単語)

*このページではマルチリンガルを目指す学習者のために、スペイン語とイタリア語の単語を比較します。
*イタリア語の単語のアクセントの位置がわかるよう、太字にしてあります。スペイン語とイタリア語のアクセントの位置は、綴りが同じ単語の場合ほとんどの単語で同じですが、一部例外があるので要注意。
*スペイン語の単語のアクセントの位置は基本的に最後から二番目の音節の母音にあります。原則、スペイン語の単語でアクセントが最後から二番目の音節の母音にある場合、アクセント記号の表記はありません。スペイン語の単語でアクセントの位置が最後から二番目の音節以外の母音にある場合は、アクセント記号を表記します。
*イタリア語の単語は最後の母音にアクセントがある場合のみアクセント記号を表記します。イタリア語もほとんどの単語でアクセントの位置は最後から二番目の音節の母音にありますが、そうでないイレギュラーの場合はアクセント記号の表記が無いのでアクセントの位置を暗記する必要があります。
*(西)はスペイン語、(伊)はイタリア語。
*このページは随時更新します。

(西) ceremonia --> (伊) cerimonia 儀式
(西) entero --> (伊) intero 全体の
(西) envidia --> (伊) invidia ねたみ
(西) envío --> (伊) invio 発送、送付
(西) laberinto --> (伊) labirinto 迷路
(西) lengua --> (伊) lingua 舌;言語
(西) refugio --> (伊) rifugio 避難所
(西) renuncia --> (伊) rinuncia 断念、放棄
(西) repetitivo --> (伊) ripetitivo 繰り返しの
(西) reposo --> (伊) riposo 休息
(西) retorno --> (伊) ritorno 帰り


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

目指せマルチリンガル
スペイン語からイタリア語へ
同じ意味で綴り(スペル)がほとんど同じ単語集・単語帳
hをカット(15単語)

*このページではマルチリンガルを目指す学習者のために、スペイン語とイタリア語の単語を比較します。
*イタリア語の単語のアクセントの位置がわかるよう、太字にしてあります。スペイン語とイタリア語のアクセントの位置は、綴りが同じ単語の場合ほとんどの単語で同じですが、一部例外があるので要注意。
*スペイン語の単語のアクセントの位置は基本的に最後から二番目の音節の母音にあります。原則、スペイン語の単語でアクセントが最後から二番目の音節の母音にある場合、アクセント記号の表記はありません。スペイン語の単語でアクセントの位置が最後から二番目の音節以外の母音にある場合は、アクセント記号を表記します。
*イタリア語の単語は最後の母音にアクセントがある場合のみアクセント記号を表記します。イタリア語もほとんどの単語でアクセントの位置は最後から二番目の音節の母音にありますが、そうでないイレギュラーの場合はアクセント記号の表記が無いのでアクセントの位置を暗記する必要があります。
*(西)はスペイン語、(伊)はイタリア語。
*このページは随時更新します。

(西) coherente --> (伊) coerente 首尾一貫した;筋の通った
(西) hálito --> (伊) alito 吐く息
(西) hereditario --> (伊) ereditario 相続の;遺伝性の
(西) héroe --> (伊) eroe 英雄、ヒーロー [アクセントの位置に注意]
(西) heroína --> (伊) eroina ヒロイン
(西) hipócrita --> (伊) ipocrita 偽善的な;偽善者 [イタリア語のipocritaの男性複数形はipocriti]
(西) hipotético --> (伊) ipotetico 仮定の
(西) histérico --> (伊) isterico ヒステリックな
(西) honesto --> (伊) onesto 正直な
(西) hora --> (伊) ora 時間 (英語 hour)
(西) horario --> (伊) orario 時間割;時刻表
(西) horrendo --> (伊) orrendo 恐ろしい
(西) humano --> (伊) umano 人間の
(西) humorismo --> (伊) umorismo ユーモア
(西) vehemente --> (伊) veemente 激しい;熱烈な


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

12 dicembre 2021

駄洒落で覚えるイタリア語
サッカー選手が牛乳をたくさん飲む理由は?


「サッカー」はイタリア語で「calcio(発音はカルチョ)」と言います。

「calcio」には「カルシウム」という意味もあります。

丈夫な骨作りをするためにサッカー選手は牛乳をたくさん飲みます。

ここをクリックしてイタリア語のサッカー関連用語集にアクセスして下さい。


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

11 dicembre 2021

イタリア語のサッカー関連用語集


「オーバーヘッドキック」「ハットトリック」「サポーター」をイタリア語で何と言うか知ってますか?

イタリア語のサッカー関連用語をまとめました。

イタリアにサッカー留学することを考えている人やサッカーファンは必見です。


イタリア語のサッカー関連用語集

ala: ウイング

allenamento: 練習

allenarsi: 練習する

allenatore, allenatrice: 監督、コーチ
mister: 監督、コーチ
注:女性の監督、コーチもmisterと言う。

arbitro: 審判
guardalinee: 線審

area di rigore: ペナルティーエリア

asso: エース

attacante: フォワード

autogol: オウンゴール(男性名詞)
autorete: オウンゴール(女性名詞)

barriera: ディフェンスの壁

battere il calcio di inizio: キックオフする

bloccare palla: ボールをブロックする

bomber: エースストライカー(男性名詞)
cannoniere: ストライカー
capocannoniere: エースストライカー;得点王
goleador: ストライカー
注:goleadorはスペイン語だが、イタリア語でも使う。

buttare fuori la palla: ボールを外に出す

calciare: (ボールを)蹴る

calciatore, calciatrice: サッカー選手
calciatore professionista プロサッカー選手
giocatore di calcio, giocatrice di calcio: サッカー選手

calcio: サッカー;キック
giocare a calcio: サッカーをする

calcio d’angolo: コーナーキック
corner: コーナーキック(男性名詞)

(calcio di) punizione: フリーキック

(calcio di) rigore: ペナルティーキック

calci di rigore: PK戦
rigori: PK戦

campo da calcio, campo di calcio: サッカーのフィールド

cannonata: 強烈なシュート

cartellino giallo: イエローカード
cartellino rosso: レッドカード

catenaccio: 守備固め
Basta con questo catenaccio! 守備固めはいい加減にやめろ!

centravanti, centroavanti: センターフォワード

centrocampista: ミッドフィールダー

colpire di testa: ヘディングする
colpire di testa in tuffo ダイビングヘッドする
colpire il pallone di testa ボールをヘディングする
colpo di testa: ヘディング
colpo di testa in tuffo ダイビングヘッド

commentatore, commentatrice: 解説者

contrasto in scivolata: スライディングタックル
intervento in scivolata: スライディングタックル
scivolata: スライディング

controffensiva: カウンター攻撃
contropiede: カウンター攻撃

cross: クロス、センタリング(男性名詞)
fare un cross クロスを上げる
crossare: クロスを上げる

difensore: ディフェンダー

difesa a zona: ゾーンディフェンス

divisa: ユニフォーム
divisa della nazionale giapponese 日本代表のユニフォーム
maglia: ユニフォーム

dribblare: ドリブルでかわす
dribblare gli avversari ドリブルで相手チームの選手をかわす
dribbling: ドリブル(男性名詞)

erba: 芝
prato: 芝生

falciare: 足を引っかけて倒す

fallo: ファール
commettere un fallo 反則する
fallo di mano ハンド
infrazione: 反則

fascia destra: 右サイド
fascia opposta: 逆サイド
fascia sinistra: 左サイド

fase a gironi: グループリーグ
girone: 予選グループ(男性名詞)

Federazione Calcistica del Giappone: 日本サッカー協会

fermare: (シュートを)止める
parare: (シュートを)止める
parare il rigore ペナルティーキックを止める
parata: (キーパーによる)セービング

finta: フェイント
superare con una finta フェイントで抜く

fischio: ホイッスル
il fischio finale 試合終了のホイッスル

formazione: フォーメーション

fuori gioco, fuorigioco: オフサイド

giocare sporco: 汚いプレーをする

(giocatore di) riserva: 控え選手;補欠

gol: ゴール
fare un gol ゴールを決める
segnare il gol di pareggio 同点ゴールを決める
prendere un gol (ゴールキーパーが)ゴールを決められる

il primo tempo: 前半
il secondo tempo: 後半
intervallo: ハーフタイム
(minuti di) recupero: アディショナルタイム
tempi supplementari: 延長戦

infortunarsi: 負傷する
gamba infortunata 負傷した脚
infortunio: 負傷
distorsione: 捻挫
avere una distorsione alla caviglia 足首を捻挫している
storta: 捻挫
lussarsi la spalla: 肩を脱臼する
strappo muscolare: 肉離れ

intercettare: インターセプトする

libero: リベロ

linea di fondo: ゴールライン

marcare: マークする
marcare ~ a uomo ~をマンツーマンでマークする
marcatura a uomo マンツーマンのマーク
smarcarsi: マークを外す
smarcato: ノーマークの

melina: 時間稼ぎ

nazionale: 国代表チーム(女性名詞)
entrare nella nazionale giapponese 日本代表入りする
rappresentativa 代表チーム

palla: ボール
rubare palla ボールを奪う
pallone: ボール(男性名詞)
giocare a pallone サッカーをする
sfera: ボール

palleggiare: リフティングする
palleggio: リフティング

pallonetto: ロビング

panchina: ベンチ

pareggiare: 同点に追いつく、引き分ける
pareggio: 同点、引き分け
La partita finisce con un pareggio. 試合が同点に終わる。
in parità: 同点の

partita: 試合
partita di allenamento 練習試合
partita truccata 八百長試合
vincere la partita 試合に勝つ

passaggio: パス
eseguire un passaggio パスをする
retro passaggio バックパス
passare la palla: ボールをパスする
scambio: パス
scambi corti 短いパス交換

pettorina: ビブス

porta: (サッカーの)ゴール
difendere la porta ゴールを守る
portiere: ゴールキーパー
palo: ゴールポスト
traversa: クロスバー
colpire la traversa クロスバーに当たる
specchio della porta: ゴールの枠
La palla manca lo specchio della porta. ボールがゴールの枠を外れる。

possesso (della) palla: ボールポゼッション

pressing: プレッシング
fare pressing プレッシングする

rasoterra: グラウンダーの

regista: 司令塔

respingere: (ボールを)はじく
respingere di pugno パンチングする

rete: ネット;ゴール;得点(女性名詞)
subire una rete 失点する

ribaltare il risultato: 逆転する

rimessa dal fondo: ゴールキック

rimessa laterale: スローイン

riscaldamento: ウォームアップ

ritiro: 合宿

rosa: レギュラーチーム
titolare: 正選手

rovesciata: オーバーヘッドキック
fare una rovesciata オーバーヘッドキックをする


scartare: (相手選手を)かわす

segnare (un gol): ゴールを決める
segnare di testa ヘディングシュートを決める

sostenitore: サポーター
tifoso: サポーター、熱狂的ファン
tifare per ~: ~を応援する
tifo: 応援
Faccio il tifo per te. 私は君を応援します。
scatenare il tifo 熱烈に応援する
tifoseria: 応援団

sostituzione: 選手交代

spallata: ショルダータックル

spazzare (via): クリアする

spettatore: 観客

spogliatoio: 更衣室

sportività: スポーツマンシップ

squadra di calcio: サッカーチーム
compagno di squadra: チームメート
gioco di squadra: チームプレー

stadio: 競技場、スタジアム

stile di gioco: プレースタイル

stop: トラップ
sbagliare lo stop トラップミスする
stoppare: トラップする
stoppare la palla ボールをトラップする
stoppare di petto 胸トラップする

tecnica individuale: 個人技

terzino: フルバック

tirare (il pallone): シュートする
tiro: シュート
tiro a effetto カーブシュート
tiro al volo ボレーシュート
sbagliare il tiro シュートを外す

traversone: サイドチェンジ(男性名詞)

triangolazione: ワンツーパス
uno-due: ワンツーパス
una serie di uno-due 連続したワンツーパス

tripletta: ハットトリック
segnare una tripletta ハットトリックを決める

tuffarsi di testa: ダイビングヘッドする


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

5 dicembre 2021

駄洒落で覚えるイタリア語
ガンバ大阪のチーム名の由来



日本プロサッカーリーグ(Jリーグ)のチーム「ガンバ大阪 (Gamba Osaka)」の名前の由来をご存知ですか?

食い倒れの街として知られる大阪のチームなので「芝海老」という意味のスペイン語の単語「gamba(発音はガンバ)」が由来かと私は思っていました。

実はチーム名の由来は「脚」を意味するイタリア語の単語「gamba(発音はガンバ)」でした。

「頑張る」とかけた駄洒落だそうです。

「gamba」のように、二言語間でスペルや発音が同じか似ているのに意味が異なる紛らわしい単語のことを「falsi amici」(直訳すると「偽りの友」)と言います。

イタリア語とスペイン語の二言語間にはスペルと意味が同じ単語がたくさん存在していて、スペイン語をマスターした人にとってイタリア語は覚えやすい言語ですが「falsi amici」もかなりあるので注意が必要です。

ここをクリックして「falsi amici」のリストにアクセスして下さい。


名前にイタリア語を使ったその他のJリーグチーム

サンフレッチェ広島 (Sanfrecce Hiroshima)

「フレッチェ」は「矢」という意味のイタリア語の単語「freccia(発音はフレッチャ)」の複数形「frecce(発音はフレッチェ)」です。

「サンフレッチェ」は日本語の「三(サン)」とイタリア語の「frecce」を組み合わせた「三本の矢」という意味のマルチリンガルな駄洒落です。

安芸の国(現在の広島県)の戦国大名毛利元就が三人の息子に残した「三本の矢」の教えに由来したネーミングです。

「一本の矢は簡単に折れてしまうが、三本まとまると簡単に折れないことから、三人で協力すれば戦に敗れることはない」という意味の教えです。


湘南ベルマーレ (Shonan Bel Mare)

「bel mare(発音はベルマーレ)」は、「美しい海」という意味のイタリア語です。


ファジアーノ岡山 (Fagiano Okayama)

「fagiano(発音はファジャーノ)」は、「雉(きじ)」という意味のイタリア語の単語です。

昔話の桃太郎にも登場する雉は岡山の県鳥です。


モンテディオ山形 (Montedio Yamagata)

「Montedio」は、イタリア語の「山」という意味の単語「monte(発音はモンテ)」と「神」という意味の単語「dio(発音はディオ)」を組み合わせた「山の神」という意味の造語です。


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

4 dicembre 2021

多言語学習者の敵「falsi amici」

「falsi amici」(直訳すると「偽りの友」)とは、二言語間でスペルや発音が同じか似ているのに、意味が異なる単語のことです。

イタリア語とスペイン語の二言語間には、スペルと意味が同じ単語がたくさん存在しているので、スペイン語をマスターした人にとってイタリア語は覚えやすい言語です。

(イタリア語とスペイン語で綴りと発音が同じ単語のリストはこちらをクリック!)

しかしながら、この二言語間には、スペルが同じか似ていても意味が異なる単語が少なからず存在します。

そういった紛らわしい単語を紹介します。

*このページは随時更新します。



chino, china

「chino, china」はスペイン語で「中国人、中国の」という意味の単語で、「チノ、チナ」と発音します。

「capo chino」は、スペイン語が分かる人だったら「中国のボス、すなわち習近平」のことだと思うかもしれません。

イタリア語では「chino, china」は「(頭が)垂れた;傾いた」という意味の形容詞で、「キノ、キナ」と発音します。

「a capo chino」、「con il capo chino」は「(敬意を表して)頭を下げた;(落胆して)うなだれた」という意味のフレーズです。

「中国人、中国の」はイタリア語では「cinese(発音はチネーゼ)」で、「中国のボス」は「il capo cinese」です。


その他のfalsi amici

(スペイン語) acero: 鋼鉄
(イタリア語) acero: カエデ
イタリア語で「鋼鉄」は「acciaio」、スペイン語で「カエデ」は「arce」
注:スペイン語の「acero(発音はアセロ)」のアクセントはeにありますが、イタリア語の「acero(発音はアチェロ)」のアクセントはaにあります。

(スペイン語) apagar: 消す
(イタリア語) appagare: 満足させる
イタリア語で「消す」は「spegnere」、スペイン語で「満足させる」は「satisfacer」
注:イタリア語で「満足させる」は「soddisfare」が一般的な単語。

(スペイン語) burro: ロバ
(イタリア語) burro: バター
イタリア語で「ロバ」は「asino」、スペイン語で「バター」は「mantequilla」

(スペイン語) caldo: スープ、だし汁
(イタリア語) caldo: 熱い、暑い
イタリア語で「スープ、だし汁」は「brodo」、スペイン語で「熱い、暑い」は「caliente」

(スペイン語) carta: 手紙
(イタリア語) carta: 紙
イタリア語で「手紙」は「lettera」、スペイン語で「紙」は「papel」

(スペイン語) calcio: カルシウム(発音はカルシオ)
(イタリア語) calcio: サッカー;カルシウム(発音はカルチョ)
スペイン語で「サッカー」は「fútbol」
クイズ:サッカー選手はなんで牛乳をたくさん飲むの?
答えを知りたければここをクリックして下さい。



(スペイン語) camino: 道
(イタリア語) camino: 煙突;暖炉
イタリア語で「道」は「cammino」、スペイン語で「煙突;暖炉」は「chimenea」



(スペイン語) equipaje: 荷物
(イタリア語) equipaggio: (総称的に)乗組員、搭乗員
イタリア語で「荷物」は「bagaglio」、スペイン語で「(総称的に)乗組員、搭乗員」は「tripulación」

(スペイン語) éxito: 成功
(イタリア語) esito: 結果
(英語) exit: 出口
イタリア語で「成功」は「successo(発音はスッチェッソ)」、スペイン語で「結果」は「resultado」
イタリア語で「出口」は「uscita(発音はウッシータ)」、スペイン語で「出口」は「salida」

(スペイン語) fracaso: 失敗
(イタリア語) fracasso: 騒音
イタリア語で「失敗」は「fallimento(発音はファッリメント)」、スペイン語で「騒音」は「ruido」

(スペイン語) gamba: 芝海老
(イタリア語) gamba: 脚
イタリア語で「芝海老」は「gambero」、スペイン語で「脚」は「pierna」
クイズ:Jリーグチームの「ガンバ大阪」の名前の由来は何でしょうか?
答えを知りたければここをクリックして下さい。



(スペイン語) largo, larga: 長い
(イタリア語) largo, larga: 幅広い
イタリア語で「長い」は「lungo, lunga」、スペイン語で「幅広い」は「ancho, ancha」

(スペイン語) mansión: 豪邸
(イタリア語) mansione: 職務
イタリア語で「豪邸」は「palazzo」、スペイン語で「職務」は「cargo」

(スペイン語) nudo: 結び目
(イタリア語) nudo: 裸の
イタリア語で「結び目」は「nodo」、スペイン語で「裸の」は「desnudo」

(スペイン語) oso: 熊
(イタリア語) osso: 骨
イタリア語で「熊」は「orso」、スペイン語で「骨」は「hueso」

(スペイン語) pesca: 釣り
(イタリア語) pesca: 桃;釣り
スペイン語で「桃」は「melocotón, durazno」

(スペイン語) pomelo: グレープフルーツ
(イタリア語) pomello: 頬骨
イタリア語で「グレープフルーツ」は「pompelmo」、スペイン語で「頬骨」は「pómulo」

(スペイン語) primo, prima: いとこ
(イタリア語) primo, prima: 最初の
イタリア語で「いとこ」は「cugino, cugina」、スペイン語で「最初の」は「primero, primera」

(スペイン語) salir: 外に出る
(イタリア語) salire: 上昇する;登る
イタリア語で「外に出る」は「uscire」、スペイン語で「上昇する;登る」は「subir」

(スペイン語) seta: しいたけ
(イタリア語) seta: 絹
イタリア語で「しいたけ」は「fungo shiitake」、スペイン語で「絹」は「seda」

(スペイン語) subir: 上昇する;登る
(イタリア語) subire: 被る
イタリア語で「上昇する;登る」は「salire」、スペイン語で「被る」は「sufrir」

(スペイン語) tener: 所有する
(イタリア語) tenere: つかむ;押さえつける
イタリア語で「所有する」は「avere」、スペイン語で「つかむ;押さえつける」は「sujetar」

(スペイン語) tienda: 店
(イタリア語) tenda: カーテン
イタリア語で「店」は「negozio」、スペイン語で「カーテン」は「cortina」

(スペイン語) topo: モグラ
(イタリア語) topo: ネズミ
イタリア語で「モグラ」は「talpa」、スペイン語で「ネズミ」は「ratón」

(スペイン語) truco: トリック
(イタリア語) trucco: 化粧;トリック
スペイン語で「化粧」は「maquillaje(発音はマキジャヘ)」


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

3 dicembre 2021

目指せマルチリンガル
スペイン語からイタリア語へ
同じ意味で綴り(スペル)がほとんど同じ単語集・単語帳
d→te(6単語)

*このページではマルチリンガルを目指す学習者のために、スペイン語とイタリア語の単語を比較します。
*イタリア語の単語のアクセントの位置がわかるよう、太字にしてあります。スペイン語とイタリア語のアクセントの位置は、綴りが同じ単語の場合ほとんどの単語で同じですが、一部例外があるので要注意。
*スペイン語の単語のアクセントの位置は基本的に最後から二番目の音節の母音にあります。原則、スペイン語の単語でアクセントが最後から二番目の音節の母音にある場合、アクセント記号の表記はありません。スペイン語の単語でアクセントの位置が最後から二番目の音節以外の母音にある場合は、アクセント記号を表記します。
*イタリア語の単語は最後の母音にアクセントがある場合のみアクセント記号を表記します。イタリア語もほとんどの単語でアクセントの位置は最後から二番目の音節の母音にありますが、そうでないイレギュラーの場合はアクセント記号の表記が無いのでアクセントの位置を暗記する必要があります。
*(西)はスペイン語、(伊)はイタリア語。
*このパターンの単語は数が少ないので丸覚えしましょう。

(西) abad --> (伊) abate 大修道院長 [スペイン語とイタリア語の両方とも男性名詞]
(西) pared --> (伊) parete 壁 [スペイン語とイタリア語の両方とも女性名詞]
(西) red --> (伊) rete 網;ネットワーク [スペイン語とイタリア語の両方とも女性名詞]
(西) salud --> (伊) salute 健康 [スペイン語とイタリア語の両方とも女性名詞]
(西) sed --> (伊) sete 喉の渇き [スペイン語とイタリア語の両方とも女性名詞]
(西) vid --> (伊) vite 葡萄の木 [スペイン語とイタリア語の両方とも女性名詞]


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

目指せマルチリンガル
スペイン語からイタリア語へ
同じ意味で綴り(スペル)がほとんど同じ単語集・単語帳
ue→o(28単語)

*このページではマルチリンガルを目指す学習者のために、スペイン語とイタリア語の単語を比較します。
*イタリア語の単語のアクセントの位置がわかるよう、太字にしてあります。スペイン語とイタリア語のアクセントの位置は、綴りが同じ単語の場合ほとんどの単語で同じですが、一部例外があるので要注意。
*スペイン語の単語のアクセントの位置は基本的に最後から二番目の音節の母音にあります。原則、スペイン語の単語でアクセントが最後から二番目の音節の母音にある場合、アクセント記号の表記はありません。スペイン語の単語でアクセントの位置が最後から二番目の音節以外の母音にある場合は、アクセント記号を表記します。
*イタリア語の単語は最後の母音にアクセントがある場合のみアクセント記号を表記します。イタリア語もほとんどの単語でアクセントの位置は最後から二番目の音節の母音にありますが、そうでないイレギュラーの場合はアクセント記号の表記が無いのでアクセントの位置を暗記する必要があります。
*(西)はスペイン語、(伊)はイタリア語。

(西) aeropuerto --> (伊) aeroporto 空港
(西) anticuerpo --> (伊) anticorpo 抗体
(西) compuesto --> (伊) composto 構成された;化合物
(西) cuello --> (伊) collo 首
(西) cuerda --> (伊) corda ロープ、綱、縄
(西) cuerno --> (伊) corno 角(つの)
(西) cuerpo --> (伊) corpo 体
(西) cuervo --> (伊) corvo カラス
(西) dispuesto --> (伊) disposto 配置された;~する用意ができた
(西) fuente --> (伊) fonte 泉;源;情報源
(西) fuerte --> (伊) forte 強い
(西) fuertemente --> (伊) fortemente 強く
(西) fuerza --> (伊) forza 力
(西) indispuesto --> (伊) indisposto 体調が悪い
(西) muerte --> (伊) morte 死
(西) muerto --> (伊) morto 死んだ
(西) muestra --> (伊) mostra 見本、サンプル
(西) nuestro --> (伊) nostro 私たちの
(西) nueve --> (伊) nove 9;9の
(西) predispuesto --> (伊) predisposto (~の)傾向がある;(~に)なりやすい
(西) propuesta --> (伊) proposta 提案
(西) puente --> (伊) ponte 橋 [スペイン語とイタリア語の両方とも男性名詞]
(西) puerco --> (伊) porco 豚
(西) puerta --> (伊) porta ドア、扉
(西) puerto --> (伊) porto 港
(西) suerte --> (伊) sorte 運
(西) vuelo --> (伊) volo 飛行;フライト
(西) vuestro --> (伊) vostro 君たちの


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

2 dicembre 2021

目指せマルチリンガル
スペイン語からイタリア語へ
同じ意味で綴り(スペル)がほとんど同じ単語集・単語帳
c→z(31単語)

*このページではマルチリンガルを目指す学習者のために、スペイン語とイタリア語の単語を比較します。
*イタリア語の単語のアクセントの位置がわかるよう、太字にしてあります。スペイン語とイタリア語のアクセントの位置は、綴りが同じ単語の場合ほとんどの単語で同じですが、一部例外があるので要注意。
*スペイン語の単語のアクセントの位置は基本的に最後から二番目の音節の母音にあります。原則、スペイン語の単語でアクセントが最後から二番目の音節の母音にある場合、アクセント記号の表記はありません。スペイン語の単語でアクセントの位置が最後から二番目の音節以外の母音にある場合は、アクセント記号を表記します。
*イタリア語の単語は最後の母音にアクセントがある場合のみアクセント記号を表記します。イタリア語もほとんどの単語でアクセントの位置は最後から二番目の音節の母音にありますが、そうでないイレギュラーの場合はアクセント記号の表記が無いのでアクセントの位置を暗記する必要があります。
*(西)はスペイン語、(伊)はイタリア語。
*このページは随時更新します。

(西) acrobacia --> (伊) acrobazia 曲芸、アクロバット [アクセントの位置に注意]
(西) agencia --> (伊) agenzia 代理店 [アクセントの位置に注意]
(西) anciano --> (伊) anziano 高齢の;高齢者
(西) aristocracia --> (伊) aristocrazia 貴族階級 [アクセントの位置に注意]
(西) astucia --> (伊) astuzia ずる賢さ
(西) avaricia --> (伊) avarizia 貪欲
(西) burocracia --> (伊) burocrazia 官僚制度 [アクセントの位置に注意]
(西) cartomancia --> (伊) cartomanzia カード占い [アクセントの位置に注意]
(西) cero --> (伊) zero ゼロ
(西) democracia --> (伊) democrazia 民主主義 [アクセントの位置に注意]
(西) diplomacia --> (伊) diplomazia 外交 [アクセントの位置に注意]
(西) funcionario --> (伊) funzionario 役人
(西) gracia --> (伊) grazia 恩寵;優美さ
(西) impaciente --> (伊) impaziente 辛抱できない
(西) indicio --> (伊) indizio 兆し
(西) infancia --> (伊) infanzia 幼年期
(西) iniciativa --> (伊) iniziativa 率先
(西) inicio --> (伊) inizio 最初
(西) malicia --> (伊) malizia 悪意
(西) malicioso --> (伊) malizioso 悪意のある
(西) meritocracia --> (伊) meritocrazia 能力主義 [アクセントの位置に注意]
(西) noticia --> (伊) notizia ニュース
(西) paciente --> (伊) paziente 忍耐強い;患者
(西) peripecia --> (伊) peripezia 予期せぬ出来事、波乱
(西) policía --> (伊) polizia 警察
(西) precioso --> (伊) prezioso 貴重な
(西) profecía --> (伊) profezia 予言
(西) propicio --> (伊) propizio 好都合な、適した
(西) servicio --> (伊) servizio サービス
(西) silencio --> (伊) silenzio 静けさ;沈黙
(西) supremacía --> (伊) supremazia 覇権


残念な単語(5単語)

c-->zの変化に加えもう一つ変化がある単語をまとめました。

(西) quiromancia --> (伊) chiromanzia 手相占い [アクセントの位置に注意] [quをchにする]
(西) desgracia --> (伊) disgrazia 不運 [eをiにする]
(西) justicia --> (伊) giustizia 正義;司法 [jをgiにする]
(西) injusticia --> (伊) ingiustizia 不公平;不当 [jをgiにする]
(西) inmundicia --> (伊) immondizia ごみ;不潔 [nをmにする]


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)