Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

22 luglio 2012

イタリア語文法徹底研究
前置詞:通信手段

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


per + 冠詞無しの名詞の単数形
via + 冠詞無しの名詞
tramite + 冠詞無しの名詞
~を使って(通信する)
(注: 「con + 定冠詞 + 名詞」も文法的に間違ってはいないが、少し不自然。)

per corriere / via corriere / tramite corriere: 宅配便で
per e-mail / via e-mail / tramite e-mail: 電子メールで
per fax / via fax / tramite fax: FAXで
per posta / via posta / tramite posta: 郵便で
per Skype / via Skype / tramite Skype: スカイプで(注: スカイプの場合con Skypeでも自然)
per telefono: 電話で(注: 電話の場合はperが自然)

例外
con il cellulare: 携帯電話で

Se avete tanti bagagli, potete spedirne alcuni da Tokyo all'albergo a Kyoto per corriere pur di viaggiare leggeri.
もし荷物がたくさんおありでしたら、身軽に旅行できるよう、その内幾つかを東京から京都のホテルまで宅配便で送ることも可能です。
(perの代わりにviaかtramiteでもOK。)

Questo fine settimana ti manderò alcune foto del mio viaggio in Italia per e-mail.
今週末に君にイタリア旅行の写真を電子メールで何枚か送るよ。
(perの代わりにviaかtramiteでもOK。)

Parlare per telefono con la fidanzata che abita in Italia costa abbastanza soldi, invece parlare per Skype è gratis.
イタリアに住む婚約者と電話で話すのはかなりお金がかかるが、スカイプで話すのは無料だ。
(per Skypeの代わりに、via Skype、 tramite Skype、 con SkypeのどれでもOK。)





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

Nessun commento:

Posta un commento