Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

28 dicembre 2011

イタリア語例文集101~120

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


101. rimorchiare:(異性を)引っかける、ナンパする
Il sottoscritto legge dei romanzi scritti in lingue straniere in pubblico pur di rimorchiare una ragazza, ma sinora la strategia non ha avuto successo.
我輩は女の子をナンパする目的で、人前で外国語の小説を読んでいるが、今までにこの戦略が成功したことはない。

102. impazzire per: ~に夢中になる
In Giappone i teledrammi coreani sono di moda. Molte donne di mezza età impazziscono per begli attori coreani.
日本では韓国のテレビドラマが流行っている。多くの中年女性がイケメン韓国人俳優に夢中になっている。

103. dappertutto: 至る所に
I cosidetti "convenience stores" (piccoli supermercati aperti 24 ore su 24) si trovano dappertutto in Giappone.
いわゆる「コンビニエンス・ストア」(1日24時間開いている小さなスーパーマーケット)は日本の至る所にある。

**104. banale: 平凡な、陳腐な(西 banal)
In questo blog non intendo scrivere esempi banali tipici dei testi scolastici.
教科書によくある平凡な例文をこのブログで書くつもりはない。

105. cassiere, cassiera: レジ係
Quando uno straniero se ne andò alla svelta senza pagare il conto, la povera cassiera del ristorante rimase di stucco.
一人の外国人が支払いをせずに素早く去ってしまったとき、可哀相なレストランのレジ係の女の子はあっけにとられた。

106. donna in carriera: キャリアウーマン
Al giorno d'oggi tante donne in carriera optano per non sposarsi, pertanto la popolazione del Giappone diminuirà in un futuro prossimo.
現在では多くのキャリアウーマンが結婚しないので、近い将来、日本の人口は減少するだろう。

107. dal momento che: ~なので
Dal momento che non ho una ragazza, rimarrò a casa per festeggiare il Natale con la mia famiglia.
ガールフレンドがいないので、家に残って家族とクリスマスを祝います。

108. segnare: 書きとめる、メモする
Per diventare bravo in italiano, non basta segnare sul tuo quaderno tutto quello che ti insegnano. Hai bisogno di ripassarlo.
イタリア語が上手くなるには、教わったことをノートに書きとめるだけでは不十分だ。復習することが必要だ。

109. fare la comparsa: 出現する、登場する
Negli ultimi anni nel quartiere di Akihabara hanno fatto la comparsa i cosidetti "maid cafe" nei quali ragazze vestite da domestiche servono bevande e giocano con i clienti.
近年、秋葉原にいわゆる「メイド喫茶」が出現した。そこでは、家政婦の格好をした女の子が飲み物を給仕し、客とゲームをする。

110. adocchiare: 目を留める;(物欲しげに)見る
Vorrei ballare con la ragazza che è uno schianto bell'e buono, ma nella discoteca almeno dieci uomini la stanno adocchiando.
正真正銘の美人であるその女の子と踊りたいが、ディスコでは少なくとも10人の男が彼女に目をつけている。

111. titubare: ためらう(西 titubear)
Lo studente di italiano ha titubato un po' prima di usare parolacce nella conversazione con due ragazze italiane che aveva appena conosciuto.
イタリア語を勉強しているその学生は、知り合ったばかりの二人のイタリア人の女の子との会話の中で下品な言葉を使う前に少しためらった。

112. scoppiare a + 不定詞: 急に~し始める
Quando il ragazzo giapponese ha detto volgarità, una delle due ragazze italiane è scoppiata a ridere mentre l'altra è rimasta di stucco per un attimo e poi ha aggrottato le sopracciglia.
その日本人の青年が下品な言葉を使ったとき、二人のイタリア人の女の子の内一人は急に笑い出し、もう一人は一瞬あっけにとられた後、眉をひそめた。

113. consumare: 飲食する(西 consumir)
In Bolivia consumano una bevanda che si chiama "mate de coca" che è un'infusione di foglie di coca.
ボリビアではコカの葉を煎じた「マテ・デ・コカ」という名前の飲み物を飲む。

114. lavorare sodo: 懸命に働く
Come è noto, la maggioranza dei lavoratori giapponesi è accondiscendente e lavora sodo.
周知の通り、日本の労働者のほとんどは会社の言いなりになって一生懸命働く。

**115. sfogarsi: 感情を吐露する
Ogni tanto utilizzo questo blog per sfogarmi. Ad esempio parlo male dei politici arroganti e incapaci.
私は時々このブログを利用して感情を吐露する。例えば、横柄で無能な政治家の悪口を言ったりする。

116. a volontà: 好きなだけ(西 a voluntad)
In questo ristorante si può mangiare a volontà, ma purtroppo la qualità dei cibi non è molto buona.
このレストランは食べ放題だか、あいにく食べ物の質はあまり良くない。

117. schianto: 目の覚めるような美人(複数の人でも単数形を使う)
Nei miei viaggi in America Latina vidi tante ragazze che erano uno schianto. Purtroppo non ebbi mai il coraggio di rivolgere loro la parola.
ラテンアメリカを旅行中に多くの凄い美女を見たが、残念ながら彼女達に話しかける勇気が一度もなかった。

118. mettere in vendita: 発売する(西 poner en venta)
In Giappone il pattinaggio artistico su ghiaccio è molto popolare, pertanto i biglietti d'ingresso agli spettacoli e alle gare si esauriscono subito dopo messi in vendita.
日本ではフィギュアスケートは大人気のため、ショーや競技会のチケットは発売直後に売り切れる。

119. neanche a farlo apposta: たまたま運悪く
Il ragazzo ottenne a malapena due biglietti d'ingresso alla gara del pattinaggio artistico su ghiaccio. Pensava di vederla con la sua ragazza, ma neanche a farlo apposta la gara fu annullata.
その青年はフィギュアスケートの競技会のチケットをなんとか入手した。ガールフレンドと見に行くつもりだったが、運悪いことに競技会は中止になった。

120. novità: 新しい物事(英 novelty, 西 novedad)
Tokyo è una metropoli nella quale non mancano mai delle novità.
東京は斬新な物事に欠けることのない大都市だ。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

Nessun commento:

Posta un commento