Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

30 dicembre 2011

イタリア語単語集501~600

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


501. prestazione: 能力、性能
**502. rubrica: (新聞や雑誌の)欄、コラム
503. stimato: 尊敬された、評判の高い
504. alternarsi: 交替する、かわるがわる行う
505. distillato: 蒸留酒
506. bizzarro: 風変わりな(英 bizarre)
507. di per sè: それ自体が
508. decantare: 絶賛する
509. pervadere: 充満する
510. strabiliante: びっくりさせる、仰天させる
511. maturo: 熟した(西 maduro)
512. albicocca: アンズの実(英 apricot, 西 albaricoque)
513. vaniglia: バニラ(英 vanilla, 西 vainilla)
514. percepire: 知覚する、感知する(英 perceive, 西 percibir)
**515. morbido: 柔らかい、滑らかな
La carne è morbida e saporita.
il morbido letto
516. tannino: タンニン
517. equilibrato: バランスのとれた(西 equilibrado)
**518. retrogusto: 後味
con un retrogusto lievemente acidulo 少し酸っぱい後味
519. sapido: 美味しい、味わい深い(= saporito)
520. ricercato: (文体などが)凝った、気取った(西 rebuscado)
521. da un lato "A", dall'altro "B": 一方では"A"、他方では"B"
522. astratto: 抽象的な(西 abstracto)
523. aggirare: 迂回する;回避する
524. impercettibile: 知覚できない、些細な
525. godimento: 楽しむこと、快楽
526. uditivo: 聴覚の(西 auditivo)
527. ebbrezza: 酔い
**528. goccia: しずく(西 gota)
529. alcol: アルコール(英 alcohol, 西 alcohol)
530. al tempo stesso: 同時に
531. giustificarsi: 自己弁明する
532. enologico: ワイン醸造に関する
**533. rassegnarsi a: (運命などに)従う、身を任せる;あきらめる
**534. sfacciato: 厚かましい、恥知らずの;生意気な
535. morigerato: 節度のある
536. paese: 村
537. seppure: たとえ~だとしても(= anche se)
538. prendere il coraggio a due mani: 度胸を据える、勇気を出す
539. ospito: 客;(招待者、客に対し)主人(西 huésped)
540. malgrado: (所有形容詞と共に)意に反して、不本意ながら [2,116. malgrado: ~にもかかわらず]
541. macché: (否定を表して)とんでもない
542. indiano: インドの;インド人
543. scuola elementare: 小学校(西 escuela primaria)
544. a grandi linee: 大筋で、だいたい
545. cognata: 義姉、義妹(西 cuñada)
546. venire a conoscenza di: ~を知らされる
547. colpo di fulmine: 一目ぼれ
**548. acconciatura: 髪型
549. chignon: [仏]シニョン、束髪
550. stoffa: 布地 [2,496. stoffa: 素質、才能]
551. ricamare: 刺繍する
552. immigrato: 移民(西 inmigrante)
553. marocchino: モロッコ人(西 marroquí)
554. emigrante: 移民(西 emigrante)
555. provincia: 田舎
556. ministero: 省庁
Ministero della Pubblica Istruzione: (イタリアの)文部省
Lui lavora al Ministero.
557. riscontrare: 発見する
558. soglia: 敷居;入り口;境界
559. nel giro di: ~の間に
560. sempre che + 接続法: もし~であれば
561. allinearsi a: ~に歩調を合わせる
562. a differenza di: ~と異なって(西 a diferencia de)
563. extracomunitario: 欧州共同体に属さない国の(人)
564. mungitura: 乳搾り
565. bergamino: (北イタリア特有の表現)酪農に従事する人
*566. allevamento: 飼育、養殖;飼育場
567. di volta in volta: 時々(西 de vez en cuando)
568. beato: 幸福な
569. macchina da cucire: ミシン(西 máquina de coser)
570. scaldare: 温める
571. amaro: 苦い;悲痛な(西 amargo)
**572. sbarazzarsi di: ~から解放される;~を捨てる
573. rasente: 非常に近く、すれすれに
574. da sé: 自分で、自力で
575. stupore: (強い)驚き
576. lustro: 5年間
**577. dare un'occhiata: ちらっと見る(西 echar una ojeada)
*578. recapitare: 配達する
579. permettersi di + 不定詞: 勝手に~する、失礼ながら~する
580. (in) quanto a: ~に関しては
581. riparlare: 再び話す
582. sentirsi di + 不定詞: ~する気分である
*583. debito: 借金(西 deuda)
584. indomani: (定冠詞をつけて)翌日(男性名詞)
585. saldare: 清算する、支払いを済ます(西 saldar)
586. ritirare: (預けたものを)受け取る;引き出す(西 sacar)
587. bigliettino: メッセージを書いたメモ
588. risentirsi: (電話などで)再び交信する
589. trascorrere: (時を)過ごす
*590. affare: 商売
concludere l'affare più grosso della mia carriera 自分のキャリアの中で最大の取引を成立する
una cena d'affari ビジネスディナー
591. riporre la fiducia in: ~を信頼する
**592. sbadato: 不注意な、おっちょこちょいな
**593. mozzafiato: 息を飲むような(男性・女性・単数・複数に関わらず変化しない)
C'è una vista mozzafiato da qui.
594. liceale: 高校生
595. estimatore: (人や物を)高く評価する人
596. fare parte di: ~に参加する、所属する(西 formar parte de)
**597. dote: 素質、才能
Quel giovane ha delle doti strabilianti! あの若者は驚くべき才能の持ち主だ。
598. generosità: 気前のよさ(西 generosidad)
599. ineguagliabile: 比類のない(西 inigualable)
600. nell'arco di: ~の期間に





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

28 dicembre 2011

イタリア語例文集121~140

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


121. pian(o) piano: 徐々に
Non intendo imparare l'italiano piano piano. Penso di impadronirmi della lingua entro due anni.
イタリア語をゆっくり覚えるつもりはない。2年以内にマスターするつもりだ。

122. fare bella figura: 好印象を与える、格好をつける
Il ragazzo giapponese legge libri in italiano sul treno pur di fare bella figura, anziché col proposito di imparare la lingua.
その日本人の青年はイタリア語の本を電車の中で読むが、それは言葉を覚えるのが目的ではなく、格好をつけるためだ。

123. invece di + 不定詞: ~する代わりに
Per colpa della crisi economica, molti italiani optano per passare le vacanze nel loro proprio Paese invece di andare all'estero.
経済危機のせいで、イタリア人の多くは海外に行く代わりに国内で休暇を過ごす選択をする。

124. all'incirca: だいたい
Il Giappone ha pressoché 130 milioni di abitanti. A Tokyo vivono all'incirca 13 milioni di persone.
日本にはおよそ1億3,000万人が住んでいて、東京には約1,300万人が住んでいる。

125. versare: 支払う
La donna in carriera versò molti soldi per un corso di inglese, ma neanche a farlo apposta la scuola fece bancarotta subito dopo, e lei non ricevè nessun rimborso.
そのキャリアウーマンは大金を英語講座のために支払ったが、運の悪いことに、直後に学校は倒産し、全く返金してもらえなかった。

126. adeguarsi a: 順応する
Chissà se il ragazzo italiano cocciuto si adeguerà allo stile di vita giapponese.
その頑固なイタリア人の青年は、果たして日本のライフスタイルに順応するだろうか。

**127. qualsiasi: どんな~でも(西 cualquiera)
In "Dragon Ball", uno dei fumetti più popolari in Giappone, se qualcuno riesce a riunire tutte le sette Sfere del Drago, qualsiasi desiderio sarà esaudito.
日本で最も人気がある漫画の一つ「ドラゴンボール」の物語の中で、もし誰かが7つのドラゴンボールを全て集めることができれば、どんな願いでも叶う。

**128. sfinito: 疲れきった(= esausto)
Il ragazzo italiano è sfinito dopo aver corretto tanti esempi in italiano che uno studente giapponese ha scritto.
そのイタリア人の青年は、一人の日本人の学生が書いたたくさんのイタリア語の例文を校正したばかりで、疲れきっている。

129. latticinio, latticino: 乳製品
La ragazza è allergica ai latticini, pertanto mette latte di soia nel caffè.
その女の子は乳製品に対してアレルギー体質なので、コーヒーには豆乳を入れる。

130. fare male a: ~に危害を加える;~に痛みを与える
Potrebbe smettere di fumare? Il fumo mi fa male.
煙草を吸うのをやめてくれませんか。私は煙草の煙が駄目なんです。

131. bizzarro: 風変わりな(英 bizarre)
La bistecca intinta nella salsa di formica è il piatto più bizzarro che ho assaggiato finora.
蟻ソースのかかったステーキは今まで食べた中で最も風変わりな料理だ。

Se vi interessa questa bistecca, cliccate qui e leggete un articolo su Barichara, un villaggio colombiano dove la si mangia!
このステーキに興味があるなら、ここをクリックして、それを食べれるコロンビアのバリチャラという町について書いた記事を読んで下さい。


132. retrogusto: 後味
La salsa di formica lascia un retrogusto forte nella bocca.
蟻ソースは口の中にきつい後味を残す。

133. macché: (否定を表して)とんでもない
A causa degli esempi che scrivo in questo blog, alcuni lettori pensano che io sia un casanova. Macché, in realtà sono un ragazzo alquanto timido!
このブログに書く例文が原因で、何人かの読者は私が女たらしだと考えているが、それはとんでもない。実際、私はかなりシャイだ。

134. malgrado: (所有形容詞と共に)意に反して、不本意ながら
Per colpa del brutto tempo, nostro malgrado siamo dovuti scendere dal Monte Fuji prima di giungere alla cima.
悪天候のせいで、私たちは不本意ながら、富士山の頂上に着く前に下山しなくてはならなかった。

135. alternarsi: 交替する、かわるがわる行う
Nell'autobus notturno due conducenti si alternano.
夜行バスは二人の運転手が交代で運転する。

136. non "A", bensì "B": "A"ではなくてむしろ"B"
Per alcune persone, imparare lingue straniere non è un godimento, bensì un tormento.
人によっては、語学は楽しみというよりもむしろ苦痛だ。

137. tra l'altro: とりわけ(英 among other things)
Mi piacciono i cibi piccanti. Tra l'altro, il riso al curry é il mio favorito.
私は辛い食べ物が好きです。とりわけ、カレーライスが好物です。

138. aggrottare: (眉を)ひそめる;(額に)しわを寄せる(西 fruncir)
La donna, che è ancora abbastanza giovane, ha la fronte piena di rughe probabilmente perché ha l'abitudine di aggrottare le sopracciglia ogni volta che qualcuno usa parole volgari.
その女性はまだかなり若いのに、額が皺だらけだ。それは恐らく、下品な言葉を誰かが使う度に眉をひそめる癖があるからだろう。

139. a differenza di: ~と異なって(西 a diferencia de)
A differenza delle altre lingue, nell'italiano i sostantivi plurali non hanno la lettera "s" in coda.
他の言語と異なり、イタリア語では名詞の複数形の語尾に"s"の文字が付かない。

140. di buon grado: 喜んで、快く
Amici italiani, se volete imparare il giapponese, ve lo insegnerò di buon grado.
イタリア人のお友達の皆さん、日本語を習いたいのであれば、喜んで教えますよ。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

イタリア語例文集101~120

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


101. rimorchiare:(異性を)引っかける、ナンパする
Il sottoscritto legge dei romanzi scritti in lingue straniere in pubblico pur di rimorchiare una ragazza, ma sinora la strategia non ha avuto successo.
我輩は女の子をナンパする目的で、人前で外国語の小説を読んでいるが、今までにこの戦略が成功したことはない。

102. impazzire per: ~に夢中になる
In Giappone i teledrammi coreani sono di moda. Molte donne di mezza età impazziscono per begli attori coreani.
日本では韓国のテレビドラマが流行っている。多くの中年女性がイケメン韓国人俳優に夢中になっている。

103. dappertutto: 至る所に
I cosidetti "convenience stores" (piccoli supermercati aperti 24 ore su 24) si trovano dappertutto in Giappone.
いわゆる「コンビニエンス・ストア」(1日24時間開いている小さなスーパーマーケット)は日本の至る所にある。

**104. banale: 平凡な、陳腐な(西 banal)
In questo blog non intendo scrivere esempi banali tipici dei testi scolastici.
教科書によくある平凡な例文をこのブログで書くつもりはない。

105. cassiere, cassiera: レジ係
Quando uno straniero se ne andò alla svelta senza pagare il conto, la povera cassiera del ristorante rimase di stucco.
一人の外国人が支払いをせずに素早く去ってしまったとき、可哀相なレストランのレジ係の女の子はあっけにとられた。

106. donna in carriera: キャリアウーマン
Al giorno d'oggi tante donne in carriera optano per non sposarsi, pertanto la popolazione del Giappone diminuirà in un futuro prossimo.
現在では多くのキャリアウーマンが結婚しないので、近い将来、日本の人口は減少するだろう。

107. dal momento che: ~なので
Dal momento che non ho una ragazza, rimarrò a casa per festeggiare il Natale con la mia famiglia.
ガールフレンドがいないので、家に残って家族とクリスマスを祝います。

108. segnare: 書きとめる、メモする
Per diventare bravo in italiano, non basta segnare sul tuo quaderno tutto quello che ti insegnano. Hai bisogno di ripassarlo.
イタリア語が上手くなるには、教わったことをノートに書きとめるだけでは不十分だ。復習することが必要だ。

109. fare la comparsa: 出現する、登場する
Negli ultimi anni nel quartiere di Akihabara hanno fatto la comparsa i cosidetti "maid cafe" nei quali ragazze vestite da domestiche servono bevande e giocano con i clienti.
近年、秋葉原にいわゆる「メイド喫茶」が出現した。そこでは、家政婦の格好をした女の子が飲み物を給仕し、客とゲームをする。

110. adocchiare: 目を留める;(物欲しげに)見る
Vorrei ballare con la ragazza che è uno schianto bell'e buono, ma nella discoteca almeno dieci uomini la stanno adocchiando.
正真正銘の美人であるその女の子と踊りたいが、ディスコでは少なくとも10人の男が彼女に目をつけている。

111. titubare: ためらう(西 titubear)
Lo studente di italiano ha titubato un po' prima di usare parolacce nella conversazione con due ragazze italiane che aveva appena conosciuto.
イタリア語を勉強しているその学生は、知り合ったばかりの二人のイタリア人の女の子との会話の中で下品な言葉を使う前に少しためらった。

112. scoppiare a + 不定詞: 急に~し始める
Quando il ragazzo giapponese ha detto volgarità, una delle due ragazze italiane è scoppiata a ridere mentre l'altra è rimasta di stucco per un attimo e poi ha aggrottato le sopracciglia.
その日本人の青年が下品な言葉を使ったとき、二人のイタリア人の女の子の内一人は急に笑い出し、もう一人は一瞬あっけにとられた後、眉をひそめた。

113. consumare: 飲食する(西 consumir)
In Bolivia consumano una bevanda che si chiama "mate de coca" che è un'infusione di foglie di coca.
ボリビアではコカの葉を煎じた「マテ・デ・コカ」という名前の飲み物を飲む。

114. lavorare sodo: 懸命に働く
Come è noto, la maggioranza dei lavoratori giapponesi è accondiscendente e lavora sodo.
周知の通り、日本の労働者のほとんどは会社の言いなりになって一生懸命働く。

**115. sfogarsi: 感情を吐露する
Ogni tanto utilizzo questo blog per sfogarmi. Ad esempio parlo male dei politici arroganti e incapaci.
私は時々このブログを利用して感情を吐露する。例えば、横柄で無能な政治家の悪口を言ったりする。

116. a volontà: 好きなだけ(西 a voluntad)
In questo ristorante si può mangiare a volontà, ma purtroppo la qualità dei cibi non è molto buona.
このレストランは食べ放題だか、あいにく食べ物の質はあまり良くない。

117. schianto: 目の覚めるような美人(複数の人でも単数形を使う)
Nei miei viaggi in America Latina vidi tante ragazze che erano uno schianto. Purtroppo non ebbi mai il coraggio di rivolgere loro la parola.
ラテンアメリカを旅行中に多くの凄い美女を見たが、残念ながら彼女達に話しかける勇気が一度もなかった。

118. mettere in vendita: 発売する(西 poner en venta)
In Giappone il pattinaggio artistico su ghiaccio è molto popolare, pertanto i biglietti d'ingresso agli spettacoli e alle gare si esauriscono subito dopo messi in vendita.
日本ではフィギュアスケートは大人気のため、ショーや競技会のチケットは発売直後に売り切れる。

119. neanche a farlo apposta: たまたま運悪く
Il ragazzo ottenne a malapena due biglietti d'ingresso alla gara del pattinaggio artistico su ghiaccio. Pensava di vederla con la sua ragazza, ma neanche a farlo apposta la gara fu annullata.
その青年はフィギュアスケートの競技会のチケットをなんとか入手した。ガールフレンドと見に行くつもりだったが、運悪いことに競技会は中止になった。

120. novità: 新しい物事(英 novelty, 西 novedad)
Tokyo è una metropoli nella quale non mancano mai delle novità.
東京は斬新な物事に欠けることのない大都市だ。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

24 dicembre 2011

イタリア語単語集401~500

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


401. aggrottare: (眉を)ひそめる;(額に)しわを寄せる(西 fruncir)
aggrottare le sopracciglia 眉をひそめる
aggrottare la fronte 額にしわを寄せて
402. zampone (di maiale): 豚の足の皮に詰め物をしたソーセージ
403. impazzire per: ~に夢中になる
404. entrare in vigore: (法律が)発効する(西 entrar en vigor)
405. prevedere: 規定する [872. prevedere: 予測する]
406. non secondo a: ~にひけをとらない
407. divieto (di + 名詞/不定詞): 禁止
408. abitazione: 住居、家
409. per l'esattezza: 正確に言うと
410. adibire: 用いる、充てる
411. esercizio: 営業所、店舗
412. multare: 罰金を科する(西 multar)
413. trasgressore: 違反者(西 transgresor)
414. proprietario: 所有者(西 propietario)
415. licenza: ライセンス(西 licencia)
416. non fumatore: タバコを吸わない人(西 no fumador)
417. sottoscritto: (3人称で自分のことを呼んで)自分
**418. gioire: 喜ぶ
**419. diminuire: 減る、減少する(西 disminuir)
420. notevolmente: 著しく
*421. nuocere a: ~に害になる
nuocere all'ecosistema 生態系に害になる
422. rimorchiare:(異性を)引っかける、ナンパする
423. tabaccone: 愛煙家
424. accanito: 猛烈な、熱心な
425. esporsi a: ~に身をさらす(過去分詞 esposto)
426. intemperie: [複数]悪天候(西 intemperie [単数])
**427. temporale: 雷雨(西 temporal)
428. bufera: あらし;吹雪;暴風雨
429. sventura: 不運;災難
430. consolare: 慰める(西 consolar)
**431. a vicenda: 互いに
Dobbiamo darci una mano a vicenda!
432. adocchiare: 目を留める;(物欲しげに)見る
433. cosicché: だから
**434. strategia: 戦略(英 strategy, 西 estrategia)
435. senza precedenti: 前例のない、未曾有の
**436. a lungo: 長い間、長々と
Non può continuare troppo a lungo.
437. all'aperto: 屋外で
438. avventatezza: 軽はずみな言動
439. polmonite: 肺炎
440. shock: ショック(英 shock)
441. marcantonio: 背が高くがっしりとした男
442. di cui sopra: 上記の
443. crollo: 崩壊
444. fare male a: ~に危害を加える;~に痛みを与える
445. sceneggiatura: 脚本
446. recitazione: 演技
**447. da vendere: あり余るほどの
Hai fegato da vendere! お前はすごい度胸があるな。
Hai grinta da vendere! お前はすごいガッツがあるな。
Hai coraggio da vendere! お前はすごい勇気があるな。
avere talento da vendere 才能に溢れている
448. comportamento: ふるまい(西 comportamiento)
449. disinibito: 自由奔放な、抑制されていない
450. visto che: ~だから;~とわかるので
**451. far finta di: ~のふりをする
far finta di essere malvagio 悪人のふりをする
far finta di nulla 何でもないふりをする
*452. abbigliamento: 服装
453. prova: リハーサル
454. costume: (演劇などの)衣装
455. agli occhi di: ~の目には
456. addosso: 身につけて
457. eccessivamente: 過度に(西 excesivamente)
458. portare: 身につけている
portare gli occhiali
459. marrone: 茶色(の)
460. tessuto: 生地(西 tela)
461. cangiante: (光の方向によって)色変わりする
462. un tantino: 少し
463. essere all'avanguardia di: ~の先端を行く
464. appropriato: 適切な、適当な(英 appropriate, 西 apropiado)
465. di certo: 確実に
466. stravagante: 奇抜な(西 extravagante)
467. appartenere a: ~に属する(西 pertenecer a)
468. complesso: 複雑な(英 complex, 西 complejo)
469. griffato: ブランドの
470. disparato: 全く異なった
471. pregiudizio: 偏見
472. a questo proposito: この点については
473. altrettanto: 同様に [2,402. altrettanto: 同数の]
**474. sfruttare: 酷使する;最大限に利用する
sfruttare le capacità degli altri 他人の能力を最大限に利用する
475. fino in fondo: 最後まで、徹底的に
**476. maglietta: Tシャツ
477. sketch: 寸劇、スケッチ(英 sketch)
478. quesito: 疑問、質問
**479. perplesso: 当惑した、途方に暮れた(英 perplexed, 西 perplejo)
lasciare perplesso il visitatore 訪問客を困惑させる
480. prendere a + 不定詞: ~を始める
481. dipinto: 絵画
482. nudo: 裸の(西 desnudo)
483. prerogativa: 特権;特質;長所
484. sfrontato: 恥知らずな(人)
485. andare in giro: 散策する、ぶらつく
486. a confronto di: ~と比べて
**487. soddisfacente: 満足のいく、申し分のない(英 satisfactory)
488. provare a + 不定詞: ~しようと試みる
489. oggettivamente: 客観的に
490. retorica: 修辞、レトリック
491. ambito: 領域;分野
492. galanteria: (女性に対する男性の)礼儀、親切さ(西 galantería)
493. tra l'altro: とりわけ(英 among other things)
494. portamento: 挙動(= comportamento)
495. furoreggiare: 人気を博す、大ヒットする
496. sedurre: 口説く;誘惑する(西 seducir)
497. tenerci a + 不定詞: ~したがる
498. prefissato: 前もって決められた
499. franchezza: 率直さ(西 franqueza)
500. trarre vantaggio da: ~から利益を得る





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

23 dicembre 2011

イタリア語単語集301~400
parole italiane 301~400

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


301. target: (商品販売の)ターゲット(英語 target)
302. spot: (短い)広告、コマーシャル
303. cilindrata: (車の)排気量
304. ritrarre: (絵画、写真などで)描く、表現する
305. volante: (自動車の)ハンドル(スペイン語 volante) [1,155. volante: 空飛ぶ]
306. curato: 気を配った、入念な(スペイン語 cuidadoso)
307. donna in carriera: キャリアウーマン
308. comparsa: 出現、登場
309. crociera: 周遊旅行、クルーズ
310. incontro: 出会い
311. pian(o) piano: 徐々に
312. indirizzare: (言葉や思いを)向ける
**313. al posto di: ~の代わりに
314. partner: パートナー(英 partner)
315. mettere in vendita: 発売する(スペイン語 poner en venta)
316. irriducibile:(意志などが)不動の
317. novità: 新しい物事(英語 novelty, スペイン語 novedad)
318. all'incirca: だいたい
319. fisso: 固定した(英 fixed, スペイン語 fijo)
320. a volontà: 好きなだけ(スペイン語 a voluntad)
**321. spuntino: 【飲食】軽食、間食
**322. banale: 平凡な、陳腐な(スペイン語 banal)
un banale lavoro per guadagnarmi da vivere 生計を立てるためのつまらない仕事
**323. stuzzichino: 【飲食】軽食、おやつ
324. patatine fritte: 【飲食】ポテトチップ
325. polpetta: 【飲食】ミートボール
326. rattristarsi: 悲しむ(スペイン語 entristecerse)
327. a sostegno di: ~を支持する
328. banco: 陳列台
329. Non è tutto oro quel che luccica.: (諺)輝くもの必ずしも黄金にあらず。(見かけに騙されるな。)
**330. schianto: 目の覚めるような美人(複数の人でも単数形を使う) [3424. schianto: 大音響、爆発音]
331. andare nel pallone: ぼうっとする
332. confezione: (小さな物の)包装、パッケージ
**333. soffiare: 横取りする
**334. crudele: 残酷な(スペイン語 cruel)
**335. tenere duro: 気をしっかり持つ、頑張る
**336. sfinito: 疲れきった(= esausto)
*337. acquisto: 購入
l'acquisto di una casa 家の購入
potere d'acquisto 購買力
338. protrarsi: 続く、長引く
339. tutt'al più: せいぜい
**340. ordinazione: 注文
prendere le ordinazioni 注文を取る
**341. rimanere di stucco: あっけにとられる、唖然とする
342. letteralmente: 文字通りに(英 literally, スペイン語 literalmente)
343. al volo: すばやく
344. titubare: ためらう(スペイン語 titubear)
345. affrettarsi a + 不定詞: 急いで~する
346. conservatore: 保守的な(スペイン語 conservador)
347. comparire: 現れる(過去分詞 comparso)(スペイン語 aparecer)
348. vedere di + 不定詞: ~してみる、~するよう試みる
349. ingrediente: 材料(スペイン語 ingrediente)
350. stabilito: 決められた、確立した(スペイン語 establecido)
351. lieve: 軽い、ささいな(スペイン語 leve)
352. in linea di massima: 一般に、原則として
353. cioccolato fondente: ブラックチョコレート
354. guarnire: (料理に)つけ合わせを添える
355. panna montata: 泡立てたクリーム
356. scaglia: 薄片
357. zabaione: ザバイオーネ(卵黄に砂糖とマルサーラ酒を加えたデザート)
358. vetro: ガラス(スペイン語 vidrio)
359. sopraccitato: 前述の、上記の
360. gamma: 幅、範囲(スペイン語 gama)
una vasta gamma di apparecchiature elettroniche 幅広い種類の電化製品
361. fascia oraria: 時間帯
362. consumare: 飲食する(スペイン語 consumir) [3,497. consumare: 消費する;消耗させる]
363. binomio: 二項式
364. sperimentare: 実験する、試す
365. mattinata: 午前中
366. merenda: (午後の)間食、おやつ(スペイン語 merienda)
367. fare bella figura: 好印象を与える、格好をつける
368. per colpa di: ~のせいで(スペイン語 por culpa de)
369. invece di + 不定詞: ~する代わりに
370. scoppiare a + 不定詞: 急に~し始める
371. non poco: 少なからず、かなり
372. cibarsi di: ~を食べる
373. vegetariano: 菜食主義者、ベジタリアン(スペイン語 vegetariano)
*374. complessivo: 全体の、合計の
un peso complessivo di circa una tonnellata 合計約1トンの重さ
375. starsene in disparte: 距離を置く、参加しない
376. fare la comparsa: 出現する、登場する
377. sparso: 散らばった、散在する
378. dappertutto: 至る所に
379. ristrettezza: 欠乏、不足
380. astenersi da: ~を控える(スペイン語 abstenerse de)
381. latticinio, latticino: 乳製品
382. agar-agar: 寒天
383. latte di soia: 豆乳
384. margarina: マーガリン
385. attenersi a: ~に固執する、執着する
386. macrobiotica: 菜食療法
387. lievito: 酵母、イースト(スペイン語 levadura)
388. nutrirsi di: 摂取する(スペイン語 nutrirse de)
389. natura: 自然、自然界
390. ossia: すなわち、言い換えれば
391. incuriosire: 好奇心をそそる
**392. qualsiasi: どんな~でも(スペイン語 cualquiera)
393. di quando in quando: 時々(スペイン語 de vez en cuando)
394. ebreo: ヘブライ人、ユダヤ人(スペイン語 hebreo)
395. cocco: ココナッツ(スペイン語 coco)
396. rabbino: (ユダヤ教)ラビ(スペイン語 rabino)
397. cassiere, cassiera: レジ係
398. osservante: 敬虔な
*399. adagiare: 慎重に置く
400. cestino: (小型の)かご、バスケット(スペイン語 cesta)


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

21 dicembre 2011

イタリア語例文集81~100

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


81. vanificare: 無駄にする
Non devo rinunciare al mio progetto di imparare 42.195 parole ed espressioni italiane, altrimenti tutti i miei sforzi sinora saranno vanificati.
イタリア語で42,195単語・表現を覚えるという計画を断念するわけにはいかない。ギブアップしたら、今までの全ての努力が無駄になってしまう。

82. spassoso: 愉快な
Questo blog è pieno di esempi spassosi, rendendo agevole l'apprendimento.
このブログは愉快な例文がたくさんあり、学習を楽にする。

83. colorito: 表情に富んだ、いきいきとした
Per diventare bravo in italiano, bisogna imparare anche delle parolacce colorite oltre al linguaggio raffinato.
イタリア語が上手くなるには、洗練された言葉遣いだけでなく、いきいきとしたスラングも覚える必要がある。

84. agenda: 手帳(西 agenda)
Cazzo! Ho perso la mia agenda su cui avevo segnato le parolacce che due amiche milanesi mi avevano insegnato.
くそっ!二人のミラノ出身の女友達が教えてくれたスラングをメモした手帳を失くしてしまった。

85. prendersela: 怒る、根に持つ
Mie care amiche milanesi, non prendetevela quando parlo di voi in questo blog!
親愛なるミラノ出身の女性の友達へ、
このブログであなたたちのことを話題にしても、怒らないで下さい。

86. bersaglio: 標的、的
La signora che canta ad alta voce tutto il giorno a casa è il bersaglio delle critiche dei vicini.
家出一日中大声で歌を歌うその女性は近所で非難の的になっている。

87. denigrare: けなす、中傷する(西 denigrar)
Quando parlo delle due ragazze milanesi che usano volgarità assai spesso, non intendo in assoluto denigrare tutte le donne milanesi.
下品な言葉をしょっちゅう使う二人のミラノ出身の女の子を話題にするとき、ミラノの女性全員を中傷するつもりは全くありません。

**88. costringere a + 不定詞: ~することを強いる(過去分詞 costretto)
A causa del cattivo tempo siamo stati costretti a scendere dal Monte Fuji prima di arrivare alla cima.
悪天候のため、私たちは富士山の頂上に着く前に下山しなくてはならなかった。

89. coloro che: ~する人たち(英 those who)
Coloro che leggono regolarmente questo blog diventeranno bravissimi in italiano.
このブログを定期的に読む人は、イタリア語がとても上手になるでしょう。

**90. addirittura: ~さえも(英 even)
Sono un ammiratore dell'autore colombiano Gabriel García Márquez, vincitore del Premio Nobel per la Letteratura. Ho letto pressoché tutti i suoi romanzi, incluso "Cent'anni di solitudine". Ho addirittura visitato Aracataca, il suo villaggio natale.
私は、コロンビア出身のノーベル文学賞受賞作家ガブリエル・ガルシア=マルケスのファンです。「百年の孤独」を含め、彼が書いた小説のほとんどを読みました。彼の生まれ故郷であるアラカタカという村を訪れさえしました。

Se volete sapere com'è Aracataca, cliccate qui!
アラカタカがどんな所か知りたければ、ここをクリックして下さい。


91. a vicenda: 互いに
Sono un giapponese che studia l'italiano, e tu sei un'italiana che studia il giapponese. Perché non ci aiutiamo a vicenda?
私はイタリア語を勉強している日本人で、あなたは日本語を勉強しているイタリア人です。お互いに助け合いませんか。

92. cibarsi di: ~を食べる
Sfortunatamente per i vegetariani, in Argentina ci si ciba principalmente di carne bovina.
ベジタリアンにとっては残念なことに、アルゼンチンでは主に牛肉を食べる。

93. cosicché: だから
Mi piace mangiare la carne, cosicché non posso sposarmi con una vegetariana. Mi dispiace.
私は肉を食べるのが好きなので、ベジタリアンとは結婚できません。ごめんなさい。

94. notevolmente: 著しく
Spero che il mio italiano migliori notevolmente dopo un soggiorno di tre mesi in Italia.
イタリアに3ヶ月滞在した後、私のイタリア語が著しく上達していることを期待する。

95. farla da padrone: 大いばりする
Provo rabbia verso i politici che la fanno da padrone. Sembra che abbiano dimenticato che noi, i contribuenti, paghiamo loro gli stipendi.
偉そうにしている政治家に対して憤りを感じる。我々納税者が彼らの給料を払っていることを彼らは忘れてしまったようだ。

96. per colpa di: ~のせいで(西 por culpa de)
Per colpa dei politici incapaci, la situazione economica del Giappone va di male in peggio.
無能な政治家のせいで、日本の経済は悪くなる一方だ。

97. fisso: 固定した(英 fixed, 西 fijo)
Quando viaggio con lo zaino in spalla, non stabilisco mai un itinerario fisso. Di quando in quando cambio la rotta secondo consigli ricevuti da altri viaggiatori e dalla gente del posto.
私はバックパック旅行をするとき、旅程を固めることはない。他の旅行者や地元の人のアドバイスに応じて、時々ルートを変更する。

98. alle stelle: (値段が)高騰した
Ultimamente il numero di turisti che vengono in Giappone è notevolmente diminuito perché il valore dello yen è alle stelle.
超円高が原因で、最近日本に来る旅行者の数が著しく減った。

99. marcantonio: 背が高くがっしりとした男
Rispetto agli uomini giapponesi, i brasiliani sono tutti marcantoni.
日本人の男と比べたら、ブラジル人は皆大男だ。

100. senza precedenti: 前例のない、未曾有の
Se riuscirò a imparare 42.195 parole ed espressioni italiane, sarà un atto senza precedenti.
イタリア語で42,195単語・表現を覚えることができれば、それは前例のないことだ。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

7 dicembre 2011

イタリア語例文集61~80

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


61. assieme a: ~といっしょに
In quanto giapponese, mangio il riso quasi ogni giorno. Siccome questo non ha sapore, lo mangio assieme alla zuppa e a pietanze quali pesce alla griglia.
日本人として、私はほとんど毎日お米を食べる。米は味がないので、スープや焼き魚などのおかずといっしょに食べる。

62. sgombro: サバ
In quanto giapponese, mangio spesso pesce. Mi piace soprattutto lo sgombro alla griglia con sale.
日本人として、私はよく魚を食べる。特にサバの塩焼きが好きです。

63. odierno: 今日の;現在の
Questo blog include delle parole che i giovani odierni non usano mai.
このブログには、今日の若者が決して使わない単語が含まれている。

64. non resta che + 不定詞: ~するしかない
Per diventare bravo in italiano non resta che imparare molte parole. Vi consiglio di controllare questo sito ogni tanto.
イタリア語が上手くなるには、たくさんの単語を覚えるしかない。このサイトを時々チェックすることをお勧めします。

65. inimitabile: 真似できない
Imparare 42.195 parole non è in assoluto un progetto inimitabile, per cui facciamolo insieme.
42,195単語を覚えることは真似できないプロジェクトではないので、一緒に覚えましょう。

66. provare: (感情を)覚える
Il ragazzo italiano prova odio verso il datore di lavoro giapponese che non gli paga lo straordinario.
そのイタリア人の青年は、残業代を支払わない日本人の雇い主に対して憎しみを覚えている。

Provo rabbia verso i politici che buttano via soldi pubblici qua e là.
あちこちに公金をばらまく政治家に私は憤りを覚える。

67. consigliabile: 勧めることのできる
Non è molto consigliabile cominciare a studiare l'italiano e lo spagnolo contemporaneamente perché le due lingue si mischiano facilmente.
イタリア語とスペイン語を同時に勉強し始めることは、お勧めできない。なぜなら二つの言語は簡単にごちゃ混ぜになるからだ。

68. a malapena: かろうじて(英 barely)
Il fine settimana scorso il ragazzo italiano è andato sul Monte Oyama. Trovava cose interessanti qua e là e faceva una foto ogni due minuti. Di conseguenza è arrivato alla cima troppo tardi ed è dovuto discendere correndo per non perdere l'ultimo autobus. Per fortuna ce l'ha fatta a malapena.
そのイタリア人の青年は、先週末に大山に行った。あちこちで興味深い物を見つけ、2分おきに写真を撮っていたため、山頂到着が遅くなりすぎた。最終バスを逃さぬよう走って下山しなくてはならなかったが、幸いかろうじて間に合った。

69. essere all'oscuro di: ~を知らずにいる
Il ragazzo italiano è all'oscuro del fatto che la sua ragazza usa molte volgarità con le sue amiche.
そのイタリア人の青年は、ガールフレンドが女友達と話すときに下品な言葉をたくさん使うという事実を知らない。

70. non essere scontato: 必ずしも~とは限らない
Il Barcelona è indubbiamente la squadra di calcio più forte al mondo, ma la sua vittoria in questo torneo non è scontata.
バルセロナは間違いなく世界一強いサッカーチームだが、必ずしもこのトーナメントで優勝するとは限らない。

**71. comunque: いずれにしても(英 anyway)
Nel Nord Italia il passato remoto non si usa quasi mai nelle conversazioni quotidiane. Comunque bisogna impararlo per leggere romanzi in italiano.
北イタリアでは遠過去は日常会話でほとんど使われないが、いずれにせよ、イタリア語の小説を読むために覚える必要がある。

72. divenire: ~になる
Ormai il sushi (polpetta di riso con una fetta di pesce crudo) è divenuto un cibo universale.
現在では寿司(しゃり玉に生魚の切れをのせた物)は世界的な食べ物になった。

73. portoghese: ポルトガル語
Molta gente pensa che se conosci lo spagnolo riesca a capire anche il portoghese, ma non è vero. Riesco a malapena a comunicare con brasiliani che non conoscono né lo spagnolo né l'inglese anche se parlo correntemente le due lingue.
スペイン語を話せればポルトガル語も理解できると多くの人は思っているが、実際はそうではない。私はスペイン語と英語を流暢に話すが、これらの言葉ができないブラジル人とはコミュニケーションに苦労する。

74. ritardare: 遅れる
All'estero pensano che i treni giapponesi siano puntualissimi, invece ritardano spesso per motivi diversi quali incidenti con danni alle persone.
海外では日本の電車は時間に正確だと考えられているが、人身事故など様々な理由で頻繁に遅れる。

75. svolgersi: 展開する(過去分詞 svolto)
Alcuni episodi di "One Piece", uno dei fumetti più popolari in Giappone, si svolgono in una città immaginaria che somiglia a Venezia.
日本で最も人気がある漫画の一つ「ワンピース」の何話かは、ヴェネツィアに似た架空の都市が舞台になっている。

76. sfoggiare: 見せびらかす(西 lucir)
Sebbene sfoggi scarpe da ballo eleganti come se fosse un professionista, il damerino è in realtà un pessimo ballerino.
そのダンディな男はまるでプロでもあるかのようにエレガントなダンスシューズを履いているが、実際のところ踊りは下手だ。

77. bucare: 穴を開ける(西 perforar)
Non è consigliabile ballare la salsa su strade pavimentate. Una volta la suola di una scarpa mi si bucò dopo aver girato su me stesso tante volte ad alta velocità.
舗装された路上でサルサを踊ることはお勧めできない。高速で何回もスピンしたら、靴の裏に穴があいたことが一度ある。

78. spiccare: 際立つ、目立つ
Nella salsoteca (discoteca di salsa) a Cali, Colombia, spiccavo perché oltre ad essere l'unico asiatico nel locale, ero uno dei ballerini più bravi.
コロンビアのカリにあるサルサバーで私は目立っていた。店内で唯一のアジア人であるだけでなく、最も上手なダンサーの一人だったからだ。

Cliccate qui per leggere un articolo su Cali, la Mecca della salsa colombiana!
ここをクリックして、コロンビアン・サルサのメッカであるカリに関する記事を読んで下さい。


79. agghindato: 着飾った
Immagino che a Milano, nota come la città della moda, tutti siano raffinati e agghindati impeccabilmente.
ファッションの都市として知られるミラノでは、皆が洗練されていて完璧に着飾っていると想像する。

80. diametralmente opposto: 正反対の
L'atteggiamento del ragazzo italiano verso il datore di lavoro è diametralmente opposto a quello della maggioranza dei suoi colleghi giapponesi. Mentre loro sono accondiscendenti, lui protesta sempre.
そのイタリアの青年の態度は大部分の日本人の同僚のものと正反対だ。日本人がすぐ言いなりになるのに対し、彼はいつも抗議している。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

4 dicembre 2011

イタリア語例文集41~60

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


41. all'apparenza: 外見は(西 en apariencia)
Le due milanesi all’apparenza sembrano raffinate, ma in realtà usano molte parole volgari nelle conversazioni quotidiane.
その二人のミラノ出身の女性は一見洗練されているように見えるが、実際は日常会話の中で下品な言葉をたくさん使う。

42. apprezzare: ~の価値がわかる(西 apreciar)
Apprezzo la bellezza delle due ragazze milanesi, invece ritengo che le loro parole volgari sono troppo forti.
その二人のミラノ出身の女の子が美しいのは分かるが、彼女らが使う下品な言葉はきつすぎると思う。

43. rapporto: 関係、つながり
Non ho mai limonato con la ragazza milanese, perché il nostro rapporto è ancora puramente di amicizia.
私は、そのミラノ出身の女の子とまだディープキスをしたことがない。なぜなら我々の関係は、今のところ純粋に友人関係だからだ。

44. desueto: 古くさい、もう使われていない
La parola "desueto", che significa "fuori uso", è in se stessa desueta.
「もう使われていない」という意味のdesuetoという単語自体、もう使われていない。

45. sedere: お尻
I cosiddetti "chikan" sono coloro ai quali piace toccare il sedere delle donne.
いわゆる痴漢というのは、女性のお尻を触るのが好きな人のことを言う。

46. tassametro: タクシーメーター
Il viaggiatore taccagno guarda il tassametro ogni due secondi e di conseguenza non presta attenzione al paesaggio fuori dal finestrino.
そのけちな旅行者はタクシーメーターを2秒おきに見ているため、窓の外の景色には注意を払えない。

47. in quanto: ~として
In quanto abitante di Milano, quali posti della città mi consigli di visitare?
ミラノの住人としてあなたは、私に、街のどこを訪れることをお勧めしますか?

48. cosiddetto: いわゆる(英 so-called)
I cosiddetti "hikikomori" sono coloro che rimangono in casa senza mai uscire. Non hanno un lavoro e non interagiscono con le altre persone.
いわゆる引きこもりというのは、家から全く外出しない人のことを言う。仕事が無く、他の人とは付き合わない。

49. concorde: 同意見の
I due partiti politici più importanti del Giappone non sono mai concordi, pertanto il paese difficilmente cambierà.
日本の二大政党は決して意見が合わないので、この国はなかなか変わらないだろう。

50. corsia: 車線、レーン
Abituato a guidare negli Stati Uniti dove le corsie autostradali sono larghe, ho paura di guidare in quelle giapponesi perché sono strette.
アメリカの広い車線で運転するのに慣れているので、日本の狭い車線で運転するのが怖い。

*51. strisce pedonali: 横断歩道
A Quito, la capitale dell’Ecuador ci sono pochissime strisce pedonali, pertanto è pericoloso attraversare le strade.
エクアドルの首都のキトは横断歩道がほとんどないので、道を渡るのは危険だ。

52. mettersi nei panni di: ~の立場になって考える
Gli egoisti non cercano mai di mettersi nei panni degli altri.
エゴイストは決して他人の立場になって物事を考えようとしない。

53. su grande scala: 大規模な、大規模に
Imparare 42.195 parole ed espressioni italiane è indubbiamente un progetto su grande scala.
イタリア語で42,195単語・表現を覚えるのは間違いなく大規模なプロジェクトだ。

54. esposto: 展示された(esporreの過去分詞)
Nella Piazza delle Sculture a Medellín, Colombia, ci sono esposte una ventina di sculture strambe di Fernando Botero.
コロンビアのメデジンにある彫刻広場にはフェルナンド・ボテロ作の奇妙な彫刻が約20展示されている。

Per vedere alcune foto delle sculture, cliccate qui!
ここをクリックしてそれらの彫刻の写真を見て下さい。


55. emozionato: 興奮した
Nel rifugio del Monte Fuji tutti erano così emozionati che non sono riusciti a dormire.
富士山の山小屋で、皆、興奮しすぎて眠れなかった。

56. qua e là: あちこちに
Come in Giappone templi buddisti e santuari scintoisti si trovano qua e là, così in America Latina ci sono chiese cattoliche dovunque.
日本のあちこちに寺社があるように、ラテンアメリカには至る所にカトリック教会がある。

57. inoltre: その上、さらに(英 besides, 西 además)
Il ragazzo giapponese parla in modo fluente l'inglese e lo spagnolo. Inoltre studia l'italiano.
その日本人の青年は英語とスペイン語を流暢に話す。その上、イタリア語を勉強している。

58. bagagliaio: (自動車の)トランク
Nel loro viaggio di nozze, gli sposi novelli hanno portato troppe valigie per metterle nel bagagliaio di un solo taxi, pertanto ne hanno presi due.
その新婚カップルはハネムーンに、タクシー1台のトランクに納まりきらない数のスーツケースを持ち運んだ。そのため、タクシーを2台使った。

59. smarrito: 道に迷った
Nella gigantesca stazione di Shinjuku i turisti stranieri sembravano smarriti, pertanto ho rivolto loro la parola in inglese per chiedere se avessero bisogno di aiuto.
巨大な新宿駅で、それらの外国人旅行者は迷っているようだったので、私は英語で話しかけ、助けが必要かどうか聞いた。

60. al di là di: ~の向こう側に、~を超えて
Il nostro rapporto è al di là di una pura amicizia.
我々の関係は、純粋な友人関係を超えている。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

3 dicembre 2011

イタリア語単語集201~300

Le parole in grassetto/neretto hanno esempi originali.
太字の単語はオリジナル例文があります。


201. agevole: 楽な
**202. in quanto: ~として
203. cosiddetto: いわゆる(英語 so-called)
204. esposto: 展示された(esporreの過去分詞)
205. inoltre: その上、さらに(英語 besides, スペイン語 además)
206. auspicare: 切望する
**207. provento: 収入;もうけ
**208. mettere da parte: 取っておく、蓄えておく;わきにどける
*209. risparmio: 貯金、貯蓄;節約
risparmio energetico エネルギーの節約
210. vecchiaia: 老年、老後
211. conoscente: 知人、知り合い(スペイン語 conocido)
212. emozionato: 興奮した
213. fortuito: 偶然の
214. titubante: ためらっている(スペイン語 titubeante)
215. replicare: 答える;反論する(スペイン語 replicar)
tentare di replicare 反論しようとする
216. segnare: 書きとめる、メモする
217. agenda: 手帳(スペイン語 agenda)
218. venire a capo di: ~を解決する、~の結論に達する
219. presentarsi: 現れる、出席する
220. puntuale: 時間通りの;時間を守る;精細な(スペイン語 puntual)
221. appositamente: (そのために)わざわざ
222. in pratica: 実際;要するに
223. a seconda di: ~に応じて(= secondo)(スペイン語 según)
a seconda della situazione
224. entità: 重大さ、大きさ
225. variare: 異なる、変化する(スペイン語 variar)
226. incominciare: 始める;始まる
227. spostamento: 移動
*228. prassi: 慣例;手順、ステップ(女性名詞)
seguirono quella prassi 彼らは手順に従った
229. finire con + 定冠詞 + 不定詞: しまいに~することになる
230. al di fuori di: ~から外れて
231. flessibilità: 柔軟性;融通
232. nei confronti di: ~について
233. arrabbiatura: 怒り、立腹
234. prendersela: 怒る、根に持つ
Non te la devi prendere.
235. ritardare: 遅れる
236. inimitabile: 真似できない
237. dirigersi verso: ~に向かう(スペイン語 dirigirse a)
238. alterato: むっとした;動揺した
239. portinaio: 門衛、門番
240. adiacente: 隣接する(英語 adjacent, スペイン語 adyacente)
241. stravolgere: 捻じ曲げる(過去分詞 stravolto)
242. maggioranza: 大部分、大半(スペイン語 mayoría)
243. fuoriprogramma: 予定外の出来事
244. agghindato: 着飾った
245. di tutto punto: 完全に、完璧に
246. sfoggiare: 見せびらかす(スペイン語 lucir)
247. a fatica: 苦労して、やっとのことで
248. inciampare in: ~につまずく
inciampò nel cane e cadde bocconi 犬につまずいて頭から倒れる
249. orlo: 縁;裾
250. pantofole: [複数]スリッパ(女性名詞)(スペイン語 pantuflas)
251. assai: とても、非常に
252. mozzare: 切断する
253. di mezza età: 中年の
254. abito: スーツ、ドレス
255. calzino: (主に男物の)靴下(スペイン語 calcetín)
256. bucare: 穴を開ける(スペイン語 perforar)
**257. usanza: 慣習、風習
258. bell'e buono: 正真正銘の、まったくの
259. accondiscendente: すぐ言いなりになる
260. diametralmente opposto: 正反対の
**261. costringere a + 不定詞: ~することを強いる(過去分詞 costretto)
... o saremo costretti a procedere per via legali さもないと私たちは法的手続きを取らざるをえない
262. moda: 流行;ファッション
**263. a dir poco: 控えめに見ても(後に続く形容詞が強い意味でないといけない)
264. va da sé che: 当然~である
265. tutt'a un tratto: いきなり、突然
266. vanificare: 無駄にする
267. denigrare: けなす、中傷する(スペイン語 denigrar)
**268. sfogarsi: 感情を吐露する
**269. avversione: 嫌悪(スペイン語 aversión)
avere avversione per ~ ~を嫌悪する
**270. obbligo: 義務(スペイン語 obligación)
Non è un obbligo.
271. adeguarsi a: 順応する
272. stile di vita: ライフスタイル(stileは男性名詞)
273. selvaggio: 野生の;野蛮な;自然のまま未開の
274. cocciuto: 頑固な
275. infine: 最後に
**276. preghiera: 祈り(英語 prayer, スペイン語 oración)
277. preventivamente: (予防として)前もって
278. sentirsi a disagio: 居心地が悪く感じる
279. scalzo: 素足の;素足で(スペイン語 descalzo)
**280. cassetto: 引き出し(スペイン語 cajón)
Ho ancora qualcosa nel cassetto.
281. spiccare: 際立つ、目立つ
282. etichetta: ラベル(スペイン語 etiqueta)
**283. tassa: 税金
*284. celibato: 独身の状態
addio al celibato 独身生活にお別れ
285. procreazione: 出産、生殖(スペイン語 procreación)
286. numeroso: 数の多い(スペイン語 numeroso)
287. celibe: (男性が)独身の、未婚の
**288. imposta: 税金(スペイン語 impuesto)
289. versare: 支払う [3,301. versare: 注ぐ]
**290. quota: 標高、海抜、高度
casa di montagna in alta quota per alpinisti 高い標高にある登山客のための山小屋
scendere di quota 高度を下げる
291. individuo: 個人;(ネガティブな文脈で)人(スペイン語 individuo)
292. soggetto: (ネガティブな文脈で)人(スペイン語 sujeto) [4,761. soggetto: 主語]
293. identikit: 特定の社会集団を代表する典型的な人物像
294. emancipato: 自由な、因習にとらわれない
295. piuttosto che: ~よりむしろ(= anziché)
296. lavorare sodo: 懸命に働く
**297. interessarsi a ~, interessarsi di ~: ~に興味を抱く
298. arredamento: 家具一式;室内装飾、インテリア・デザイン
299. hobby: 趣味(英 hobby)
300. a riprova di: ~の証拠として





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)