Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

21 dicembre 2011

イタリア語例文集81~100

Tutti gli esempi in questa pagina sono scritti da me e controllati dai miei amici italiani.
このページ内の全例文は私のオリジナル文章で、ネイティブチェック済みです。


81. vanificare: 無駄にする
Non devo rinunciare al mio progetto di imparare 42.195 parole ed espressioni italiane, altrimenti tutti i miei sforzi sinora saranno vanificati.
イタリア語で42,195単語・表現を覚えるという計画を断念するわけにはいかない。ギブアップしたら、今までの全ての努力が無駄になってしまう。

82. spassoso: 愉快な
Questo blog è pieno di esempi spassosi, rendendo agevole l'apprendimento.
このブログは愉快な例文がたくさんあり、学習を楽にする。

83. colorito: 表情に富んだ、いきいきとした
Per diventare bravo in italiano, bisogna imparare anche delle parolacce colorite oltre al linguaggio raffinato.
イタリア語が上手くなるには、洗練された言葉遣いだけでなく、いきいきとしたスラングも覚える必要がある。

84. agenda: 手帳(西 agenda)
Cazzo! Ho perso la mia agenda su cui avevo segnato le parolacce che due amiche milanesi mi avevano insegnato.
くそっ!二人のミラノ出身の女友達が教えてくれたスラングをメモした手帳を失くしてしまった。

85. prendersela: 怒る、根に持つ
Mie care amiche milanesi, non prendetevela quando parlo di voi in questo blog!
親愛なるミラノ出身の女性の友達へ、
このブログであなたたちのことを話題にしても、怒らないで下さい。

86. bersaglio: 標的、的
La signora che canta ad alta voce tutto il giorno a casa è il bersaglio delle critiche dei vicini.
家出一日中大声で歌を歌うその女性は近所で非難の的になっている。

87. denigrare: けなす、中傷する(西 denigrar)
Quando parlo delle due ragazze milanesi che usano volgarità assai spesso, non intendo in assoluto denigrare tutte le donne milanesi.
下品な言葉をしょっちゅう使う二人のミラノ出身の女の子を話題にするとき、ミラノの女性全員を中傷するつもりは全くありません。

**88. costringere a + 不定詞: ~することを強いる(過去分詞 costretto)
A causa del cattivo tempo siamo stati costretti a scendere dal Monte Fuji prima di arrivare alla cima.
悪天候のため、私たちは富士山の頂上に着く前に下山しなくてはならなかった。

89. coloro che: ~する人たち(英 those who)
Coloro che leggono regolarmente questo blog diventeranno bravissimi in italiano.
このブログを定期的に読む人は、イタリア語がとても上手になるでしょう。

**90. addirittura: ~さえも(英 even)
Sono un ammiratore dell'autore colombiano Gabriel García Márquez, vincitore del Premio Nobel per la Letteratura. Ho letto pressoché tutti i suoi romanzi, incluso "Cent'anni di solitudine". Ho addirittura visitato Aracataca, il suo villaggio natale.
私は、コロンビア出身のノーベル文学賞受賞作家ガブリエル・ガルシア=マルケスのファンです。「百年の孤独」を含め、彼が書いた小説のほとんどを読みました。彼の生まれ故郷であるアラカタカという村を訪れさえしました。

Se volete sapere com'è Aracataca, cliccate qui!
アラカタカがどんな所か知りたければ、ここをクリックして下さい。


91. a vicenda: 互いに
Sono un giapponese che studia l'italiano, e tu sei un'italiana che studia il giapponese. Perché non ci aiutiamo a vicenda?
私はイタリア語を勉強している日本人で、あなたは日本語を勉強しているイタリア人です。お互いに助け合いませんか。

92. cibarsi di: ~を食べる
Sfortunatamente per i vegetariani, in Argentina ci si ciba principalmente di carne bovina.
ベジタリアンにとっては残念なことに、アルゼンチンでは主に牛肉を食べる。

93. cosicché: だから
Mi piace mangiare la carne, cosicché non posso sposarmi con una vegetariana. Mi dispiace.
私は肉を食べるのが好きなので、ベジタリアンとは結婚できません。ごめんなさい。

94. notevolmente: 著しく
Spero che il mio italiano migliori notevolmente dopo un soggiorno di tre mesi in Italia.
イタリアに3ヶ月滞在した後、私のイタリア語が著しく上達していることを期待する。

95. farla da padrone: 大いばりする
Provo rabbia verso i politici che la fanno da padrone. Sembra che abbiano dimenticato che noi, i contribuenti, paghiamo loro gli stipendi.
偉そうにしている政治家に対して憤りを感じる。我々納税者が彼らの給料を払っていることを彼らは忘れてしまったようだ。

96. per colpa di: ~のせいで(西 por culpa de)
Per colpa dei politici incapaci, la situazione economica del Giappone va di male in peggio.
無能な政治家のせいで、日本の経済は悪くなる一方だ。

97. fisso: 固定した(英 fixed, 西 fijo)
Quando viaggio con lo zaino in spalla, non stabilisco mai un itinerario fisso. Di quando in quando cambio la rotta secondo consigli ricevuti da altri viaggiatori e dalla gente del posto.
私はバックパック旅行をするとき、旅程を固めることはない。他の旅行者や地元の人のアドバイスに応じて、時々ルートを変更する。

98. alle stelle: (値段が)高騰した
Ultimamente il numero di turisti che vengono in Giappone è notevolmente diminuito perché il valore dello yen è alle stelle.
超円高が原因で、最近日本に来る旅行者の数が著しく減った。

99. marcantonio: 背が高くがっしりとした男
Rispetto agli uomini giapponesi, i brasiliani sono tutti marcantoni.
日本人の男と比べたら、ブラジル人は皆大男だ。

100. senza precedenti: 前例のない、未曾有の
Se riuscirò a imparare 42.195 parole ed espressioni italiane, sarà un atto senza precedenti.
イタリア語で42,195単語・表現を覚えることができれば、それは前例のないことだ。





© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

Nessun commento:

Posta un commento