Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

5 dicembre 2021

駄洒落で覚えるイタリア語
ガンバ大阪のチーム名の由来



日本プロサッカーリーグ(Jリーグ)のチーム「ガンバ大阪 (Gamba Osaka)」の名前の由来をご存知ですか?

食い倒れの街として知られる大阪のチームなので「芝海老」という意味のスペイン語の単語「gamba(発音はガンバ)」が由来かと私は思っていました。

実はチーム名の由来は「脚」を意味するイタリア語の単語「gamba(発音はガンバ)」でした。

「頑張る」とかけた駄洒落だそうです。

「gamba」のように、二言語間でスペルや発音が同じか似ているのに意味が異なる紛らわしい単語のことを「falsi amici」(直訳すると「偽りの友」)と言います。

イタリア語とスペイン語の二言語間にはスペルと意味が同じ単語がたくさん存在していて、スペイン語をマスターした人にとってイタリア語は覚えやすい言語ですが「falsi amici」もかなりあるので注意が必要です。

ここをクリックして「falsi amici」のリストにアクセスして下さい。


名前にイタリア語を使ったその他のJリーグチーム

サンフレッチェ広島 (Sanfrecce Hiroshima)

「フレッチェ」は「矢」という意味のイタリア語の単語「freccia(発音はフレッチャ)」の複数形「frecce(発音はフレッチェ)」です。

「サンフレッチェ」は日本語の「三(サン)」とイタリア語の「frecce」を組み合わせた「三本の矢」という意味のマルチリンガルな駄洒落です。

安芸の国(現在の広島県)の戦国大名毛利元就が三人の息子に残した「三本の矢」の教えに由来したネーミングです。

「一本の矢は簡単に折れてしまうが、三本まとまると簡単に折れないことから、三人で協力すれば戦に敗れることはない」という意味の教えです。


湘南ベルマーレ (Shonan Bel Mare)

「bel mare(発音はベルマーレ)」は、「美しい海」という意味のイタリア語です。


ファジアーノ岡山 (Fagiano Okayama)

「fagiano(発音はファジャーノ)」は、「雉(きじ)」という意味のイタリア語の単語です。

昔話の桃太郎にも登場する雉は岡山の県鳥です。


モンテディオ山形 (Montedio Yamagata)

「Montedio」は、イタリア語の「山」という意味の単語「monte(発音はモンテ)」と「神」という意味の単語「dio(発音はディオ)」を組み合わせた「山の神」という意味の造語です。


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

Nessun commento:

Posta un commento