Andiamo in Italia! / イタリアに行こう!

8 novembre 2021

イタリア語単語集4,801~4,900
parole italiane 4.801~4.900

4,801. temprato: 鍛錬された
quell'uomo temprato
4,802. fianco a fianco: 並んで
Stanno correndo fianco a fianco. 彼らは並んで走っている。
4,803. saccente: 知ったかぶりの
comportarsi da saccente 知ったかぶる
4,804. spompare: 疲れさせる
La corsa lo sta spompando e ha il respiro affannoso.
4,805. banchina: (駅の)プラットホーム (=marciapiede) [4,541. banchina: 波止場、埠頭]
4,806. vampata: 熱風
una vampata di calore li investe 彼らは熱風を受ける
4,807. binario: レール
i binari del treno
4,808. ustione: やけど
ustioni terribili
4,809. ruzzolare: 転げ落ちる
4,810. rantolare: ぜいぜい息をする
4,811. accigliarsi: 眉をひそめる
4,812. rinfocolare: 再点火する
Quelle parole rinfocolarono la rabbia dentro di lui. それらの言葉により彼の怒りが再燃した。
4,813. sgranocchiare: ボリボリ食べる
Sgranocchiò la sua barretta di cereali. 彼は(彼女は)シリアルバーをボリボリ食べた。
4,814. scoreggia: おなら
4,815. friabile: もろい、砕けやすい
4,816. attemparsi: 年をとる
Speriamo che il mio cervello attempato non ci abbia fatto sbagliare strada. 年取った脳みそのせいで道に迷ってなければ良いのだが。
4,817. frinire: 虫が鳴く
I grilli cominciavano a frinire nella foresta. 森の中でコオロギが鳴き始めていた。
4,818. drizzare le orecchie: 聞き耳を立てる
4,819. acquattarsi: しゃがむ;身をひそめる
Si acquattò dietro un albero 彼は(彼女は)木の後ろで身をひそめた。
*4,820. stralunare gli occhi: 白目をむく
stralunare gli occhi in modo teatrale 大げさに白目をむく
**4,821. fare capolino: 顔をちらっと出す
fece capolino per dare un’occhiata
4,822. canottiera: タンクトップ
4,823. lode: 賛美(女性名詞)
le nostre lodi alla natura 私たちの自然賛美
4,824. strozzarsi: 窒息する、喉がつっかえる
4,825. ciocco: 薪(まき)
gettare altri due ciocchi dentro il falò もう2本の薪を焚火に投げ入れる
4,826. di fila: 連続して
dandogli tre calci di fila nelle costole 彼の脇を3回連続して蹴って
4,827. intrufolarsi: 忍び込む
**4,828. tosto: 有能な (Di persona o cosa che ha qualità positive di vario genere; bello, abile, in gamba)
Quell’uomo poteva anche essere il tipo più tosto del loro gruppo, ma come negoziatore non valeva granché.
4,829. attillato: (服が)タイトな
la camicia a quadretti attillata
4,830. sfregiato: 傷のある
la faccia orrendamente sfregiata
metallo sfregiato
4,831. squinternato: 気がおかしくなった
Dal suo tono era evidente che la riteneva un’idea squinternata. 彼の口調からクレイジーなアイディアと思っているのは明らかだった。
4,832. tumefazione: 腫れ
4,833. strizzare: 絞る;締め付ける
allungò una mano e gli strizzò il braccio 手を伸ばして彼の腕をギュッと掴んだ
4,834. verso: 鳴き声
fare versi di uccelli e di altri animali 鳥の鳴き声やその他の動物の鳴き声をまねる
4,835. allentare: 緩める
L’aggressore allentò la presa.
4,836. trafelato: 息を切らした
4,837. combaciare: ぴったりと合う
I pezzi del puzzle cominciarono a combaciare.
Tutto combaciò nella sua mente.
4,838. placcare: タックルする
Qualcuno lo placcò da dietro. 誰かが彼を背後からタックルした。
4,839. inerpicarsi: よじ登る
Si inerpicarono lungo il pendio.
4,840. polveriera: 火薬庫
una polveriera pronta a esplodere 今にも爆発しそうな火薬庫
4,841. rovo: いばら
passare tra rovi folti
4,842. campo visivo: 視界
svanire dal suo campo visivo 彼の視界から消える
4,843. afoso: 蒸し暑い
un vento afoso 蒸し暑い風
4,844. discostarsi: 離れる
4,845. incavo: くぼみ
4,846. passare al setaccio: ふるいにかける、綿密に点検する
passare al setaccio l’area circostante 周囲をしっかり点検する
4,847. avvampare: 点火する
Fece del suo meglio per rallentare il battito impazzito del cuore e smorzare il panico che avvampava dentro di lui.
*4,848. sgombro: 障害物が無い [96. sgombro: 【魚】サバ]
cercare di tenere la mente sgombra da qualsiasi pensiero
soddisfatto che la strada fosse sgombra
4,849. carponi: 四つん這いになって
procedeva carponi fiutando l’aria come un cane犬のように四つん這いになって匂いを嗅ぎながら進んだ
4,850. percuotere: 殴打する
percuotere la porta dalla frustrazione フラストレーションからドアを強く叩く
4,851. portata: 範囲 [3,527. portata: (料理の)一品、一皿]
verificare la portata dell’incendio 火災の範囲を確認する
4,852. toccato: 頭がおかしい、気がふれた
4,853. stiracchiare: (手足を)伸ばす
stiracchiare la schiena 背筋を伸ばす
4,854. virgolette: クォーテーション・マーク
mimare delle virgolette con le mani nel pronunciare la parola
4,855. arcigno: 不愛想な
lo guardò con aria arcigna
4,856. soffermarsi: 立ち止まる
*4,857. bendisposto: 好意的な
Questo per dimostrarvi che siamo bendisposti.
4,858. sgomento: 激しい動揺 (senso di grave turbamento e disorientamento)
con sgomento sempre crescente
4,859. emorragia nasale: 鼻血
4,860. sbucciarsi: すりむく
È caduta e si è sbucciata un ginocchio. 彼女は転んで膝をすりむいた。
4,861. restio a + 動詞: ~したがらない (スペイン語 reacio a + 動詞)
restio a parlare 話したがらない
4,862. sputare il rospo: 白状する
4,863. alla rinfusa: 乱雑に
4,864. colluttazione: 殴り合い
un evidente segno di colluttazione
4,865. crosta terrestre: 地殻
4,866. botola: 上げ蓋
4,867. tondo: 丸い
4,868. guanto: 手袋
4,869. sogghigno: 嘲笑い、冷笑
4,870. avviluppare: 包む
Un’oscurità totale li avviluppò.
*4,871. sferragliare: (金属が)ガチャンと鳴る
4,872. rasante: かすめて
camminare rasante il muro 壁すれすれに歩く
4,873. torcia elettrica: 懐中電灯
il raggio accecante di una torcia elettrica 懐中電灯の眩い光
4,874. cardine: ちょうつがい
il cigolio dei cardini ちょうつがいのギシギシいう音
4,875. cavia: モルモット
cavie per dei test 実験用モルモット
4,876. sconsigliare: 勧めない
*4,877. ovattato: (音が)和らげられた (smorzato, che produce un suono attutito)
parole ovattate, impossibili da distinguere
4,878. flebile: 弱々しい
la luce flebile che filtrava
**4,879. avventato: 軽率な、向こう見ずな (di persona, che nell'agire segue gli impulsi senza riflettere)
Un soldato avventato è un soldato morto. 軽率な兵士は死んだも同然。
4,880. interruttore: スイッチ
un interruttore della luce 照明のスイッチ
4,881. branda: 折り畳み式ベッド(letto che si può aprire e chiudere per il trasporto)
lunghe file di brande
4,882. accozzaglia: 寄せ集め (raggruppamento indiscriminato di persone o cose)
Le parole erano un’accozzaglia di sillabe incomprensibili.
4,883. ingobbito: 背中が曲がった (=gobbo)
testa bassa, spalle ingobbite
l’uomo ingobbito
4,884. mandare all’aria: 台無しにする (rendere vano, far fallire)
Lui non voleva mandare tutto all’aria. 彼は全てを台無しにしたくなかった。
4,885. gravare su ~: ~にのしかかる
Una stanchezza pesante stave cominciando a gravare su di lui. 疲労が彼にのしかかり始めていた。
4,886. trasmissione: 感染
La trasmissione avviene tramite il sangue, ma è anche aerobico nelle giuste condizioni.
4,887. spossatezza: 疲労困憊
4,888. incasinare: (事態などを)もつれさせる(mettere in uno stato di confusion e disordine)
incasinare le cose
4,889. rantolo: あえぎ、苦しい息遣い (respiro affannoso proprio dei moribondi)
4,890. fatiscente: (建物などが)崩れそうな、朽ち果てた (prossimo a crollare, in rovina)
4,891. incuneare: くさびのように押し込む
il corpo incuneato nello spazio ristretto
4,892. oltraggioso: 侮辱的な
4,893. ustionare: やけどさせる
L’acqua è tanto calda da ustionargli la pelle. 彼の皮膚をやけどさせるほど水が熱い。
4,894. prurito: かゆみ
Quel dolore gli dà il prurito.
**4,895. ringhiera: 手すり (=corrimano)
Ha affermato la ringhiera di ferro e sta salendo due gradini alla volta. 彼は鉄の手すりにつかまって、2段ずつ階段を登る。
4,896. spossante: 疲れさせる (=estenuante)
la salita spossante delle interminabili rampe di scale
4,897. grattacielo: 高層ビル(英語 skyscraper, スペイン語 rascacielos, ポルトガル語 arranha-céu)
il grattacielo torreggiante そびえ立つ高層ビル
4,898. indugiare: ぐずぐずする (esitare prima di compiere un'azione)
determinato a smettere di indugiare sul passato
4,899. raduno 集会
4,900. mettere a frutto ~: ~を有効活用する
Penso che dovremmo mettere a frutto il tempo che abbiamo. 時間を有効活用すべきだと思う。


日本ブログ村&人気ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へ






© Mr. Multilingual マルチリンガルのマル(イタリア語通訳ガイド・通訳案内士試験対策・eラーニング)

Nessun commento:

Posta un commento